Translation of "Passes" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Passes" in a sentence and their turkish translations:

Tu passes trop de temps avec elle.

Onunla çok fazla zaman harcadın.

Passes-tu Noël au Brésil cette année ?

Noel'i bu yıl Brezilya'da mı geçirdin?

Tu passes trop de temps devant ton ordinateur.

Bilgisayarının önünde çok fazla zaman harcıyorsun.

- Passes-tu du bon temps ?
- Passez-vous du bon temps ?

İyi vakit geçiriyor musunuz?

Pourquoi passes-tu autant de temps à regarder la télé ?

Niçin TV izleyerek çok zaman harcıyorsun?

- Avec qui passes-tu Noël ?
- Avec qui passez-vous Noël ?

Noeli kiminle geçiriyorsun?

- Vous passez Noël avec Tom ?
- Tu passes Noël avec Tom ?

Noel'i Tom'la mı geçireceksin?

- Tu es en premier.
- Tu passes en premier.
- Vous êtes en premier.

Sen birincisin.

- À quoi passez-vous votre temps ?
- À quoi passes-tu ton temps ?

Zamanınızı nasıl geçiriyorsunuz?

Pourquoi passes-tu la plus grande partie de ton temps libre sur Tatoeba ?

Tatoeba ile benimle harcadığından daha fazla zaman harcamayı tercih edersin.

- Tu passes trop de temps à l'ordinateur.
- Vous passez trop de temps à l'ordinateur.

Bilgisayarda fazla zaman geçiriyorsun.

- J'espère que vous passez du bon temps !
- J'espère que tu passes du bon temps !

İyi vakit geçirmeni umuyorum.

- Je veux que vous passiez me prendre.
- Je veux que tu passes me prendre.

Gelip beni almanı istiyorum.

- Tu ne passes pas Noël avec Tom ?
- Vous ne passez pas Noël avec Tom ?

Noel'i Tom'la geçirmiyor musun?

- Passez-vous beaucoup de temps avec vos amis ?
- Passez-vous beaucoup de temps avec vos amies ?
- Passes-tu beaucoup de temps avec tes amis ?
- Passes-tu beaucoup de temps avec tes amies ?

Arkadaşlarınla çok zaman geçiriyor musun?

- Combien d'heures quotidiennes passez-vous dans votre bureau ?
- Combien d'heures quotidiennes passes-tu dans ton bureau ?

Bir günde kaç saati ofisinde geçirirsin?

- Passez-vous suffisamment de temps avec vos enfants ?
- Passes-tu suffisamment de temps avec tes enfants ?

Çocuklarınla yeterli zaman geçiriyor musun?

Si tu passes prendre Tom, ça va te faire arriver à quelle heure, ici, à peu près ?

Eğer sen Tom'u arabayla almaya gidersen, yaklaşık olarak saat kaçta burada olacaksın?

- Si jamais tu passes en ville, viens me voir.
- Si jamais tu viens en ville, passe me voir.

Herhangi bir zamanda şehre gelirseniz, beni görmeye gelin.

- Tu passes trop de temps à regarder la télé.
- Vous passez trop de temps à regarder la télé.

TV izlemeye çok fazla vakit harcıyorsun.

- Passez-vous beaucoup de temps à rédiger des courriels ?
- Passes-tu beaucoup de temps à rédiger des courriels ?

E-posta yazmak için çok zaman harcıyor musun?

- Passes-tu davantage de temps chez toi ou au travail ?
- Passes-tu davantage de temps à la maison ou au travail ?
- Passez-vous davantage de temps chez vous ou au travail ?
- Passez-vous davantage de temps à la maison ou au travail ?

Evde mi yoksa işte mi daha fazla zaman harcarsın?

- Combien de temps passez-vous réellement à réfléchir à l'avenir ?
- Combien de temps passes-tu réellement à réfléchir à l'avenir ?

Geleceği düşünerek gerçekten ne kadar zaman harcarsınız?

- Combien de temps passes-tu chaque jour à te raser ?
- Combien de temps passez-vous chaque jour à vous raser ?

Her gün tıraş olurken ne kadar zaman harcarsın?

Plus tu passes de temps à parler de ce que tu fais, moins de temps tu as pour le faire.

Yaptığın hakkında konuşarak ne kadar çok zaman harcarsan, onu o kadar az zamanda yapmak zorunda kalırsın.

- Passes-tu davantage de temps avec tes amis ou avec ta famille ?
- Passez-vous davantage de temps avec vos amis ou avec votre famille ?
- Passes-tu davantage de temps avec tes amies ou avec ta famille ?
- Passez-vous davantage de temps avec vos amies ou avec votre famille ?

Arkadaşlarınla mı yoksa ailenle mi daha fazla zaman geçiriyorsun?

- À quoi passes-tu la plupart de ton temps sur ton ordinateur ?
- À quoi passez-vous la plupart de votre temps sur votre ordinateur ?

Vaktinin çoğunu bilgisayarda ne yaparak geçiriyorsun?

- Combien de fois par semaine passes-tu du temps à faire des choses amusantes avec tes enfants ?
- Combien de fois par semaine passez-vous du temps à faire des choses amusantes avec vos enfants ?

Haftada kaç kez çocuklarınla eğlenceli şeyler yaparak zaman geçirirsin?

- Passez-vous la plupart de votre temps à vous soucier de choses qui n'ont pas tant d'importance ?
- Passes-tu la plupart de ton temps à te soucier de choses qui n'ont pas tant d'importance ?

O kadar önemli olmayan şeyler hakkında endişelenerek zamanının çoğunu harcar mısın?

- Vous amusez-vous bien ?
- T'amuses-tu bien ?
- Vous divertissez-vous bien ?
- Passes-tu du bon temps ?
- Passez-vous du bon temps ?
- Vous amusez-vous ?
- Tu t'amuses bien ?
- Vous vous amusez bien ?
- Est-ce que tu t'amuses ?
- Vous vous amusez bien ?

Sen eğleniyor musun?

- Ce que vous passez votre temps à faire durant votre enfance, affecte le reste de votre vie.
- Ce que tu passes ton temps à faire durant ton enfance, affecte le reste de ta vie.
- Ce que l'on passe son temps à faire durant son enfance, affecte le reste de sa vie.

Çocukluğunda ne yaparak harcadığın zaman hayatının geriye kalanını etkiler.

- Si tu passes trop de temps au soleil sans mettre de crème solaire, il est probable que tu attrapes un coup de soleil.
- Si vous passez trop de temps au soleil sans mettre de crème solaire, il est probable que vous attrapiez un coup de soleil.
- Si on passe trop de temps au soleil sans mettre de crème solaire, il est probable qu'on attrape un coup de soleil.

Güneş kremi sürmeden güneşte çok fazla zaman harcarsan güneş yanığı olursun.