Translation of "Niveau" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Niveau" in a sentence and their turkish translations:

- Baisse le niveau, s'il te plait.
- Veuillez baisser le niveau.

Lütfen sesi kısın.

- Il est parvenu au dernier niveau.
- Il a atteint le dernier niveau.
- Il a atteint l'ultime niveau.
- Il est parvenu au niveau ultime.

O, son seviyeye ulaştı.

Le bon niveau pour moi.

ki seviyem için uygun olanı buydu.

Il est mentionné niveau intermédiaire

"Sonuca göre orta düzeyde olmalısın,

Qui doivent passer au niveau supérieur.

Vites arttırmaları gerekiyor.

La sécurité au plus haut niveau

güvenliği en üst düzeyde

Très haut niveau et l'énorme structure

çok üst düzeyde ve muazzam yapıda

Le niveau de la batterie diminuait.

Pil bitti.

Elle a un haut niveau d'intelligence.

Onun yüksek bir zeka derecesi var.

C'est un scientifique de niveau international.

O uluslararası düzeyde bir bilim adamıdır.

Nous nous abaissions à son niveau.

Bizler onun seviyesine iniyoruz.

Le niveau de la mer monte.

Deniz seviyesi yükseliyor.

Il joue à un niveau professionnel.

O, profesyonel bir seviyede oynuyor.

Une thérapie d'exposition au niveau des circuits.

Yani, devre seviyesinde maruz bırakma terapisi.

Tout d'abord, l'augmentation du niveau des mers.

İlki deniz seviyesi yükselmesi.

L'eau arrivait au niveau de mes genoux.

Su dizlerime kadar geldi.

Je me suis abaissé à son niveau.

Onun seviyesine düştüm.

Tom est un artiste de haut niveau.

Tom yüksek seviyede bir sanatçı.

Notre néocortex correspond au niveau du « pourquoi ».

bizim yeni korteksimiz, "ne" kademesine karşılık gelir.

Je ne m'abaisserai pas à son niveau.

Kendimi onun seviyesine düşürmeyeceğim.

Je me suis descendu à son niveau.

Onun seviyesine indim.

- Quel est le plus haut niveau d'études que vous avez atteint ?
- Quel est ton plus haut niveau d'études ?

Eğitim düzeyiniz nedir?

Mais je vais vous surclasser en niveau avancé. »

fakat biz seni ileri düzeye yerleştireceğiz."

Le climat a atteint un niveau critique mondial.

İklim, küresel bir kriz noktasına ulaştı.

Ce gant est troué au niveau du pouce.

Eldivenin parmağında bir delik var.

Le niveau des mers autour du monde s'élève.

Deniz seviyeleri dünya çapında yükseliyor.

Mon jean s'est déchiré au niveau des coutures.

Kot pantolonumun dikişleri yırtıldı.

As-tu pensé à regarder le niveau d'huile ?

Yağ seviyesini kontrol etmeyi düşündünüz mü?

Pourriez-vous m'indiquer comment ajuster le niveau sonore ?

Sesi nasıl ayarlayacağımı bana söyleyebilir misiniz?

Nous sommes au niveau de la mer ici.

Burada deniz seviyesindeyiz.

Et provoque un niveau élevé d'épuisement et de stress.

yüksek düzeyde tükenmişlik ve strese neden olur.

Le niveau des eaux pourrait monter de deux mètres.

iki metrelik bir artıştan söz edebiliriz.

Mais vous imaginez bien, niveau goût, c'est pas top.

Ama hayal edebileceğiniz gibi, tadı pek harika sayılmaz!

Si nous avançons au niveau de l'égalité des sexes,

Eğer cinsiyet eşitliğinde başarıya ulaşırsak

Que d'accueillir une vie qui reste au niveau unicellulaire.

yaşam basit hücrelerden öteye gidemiyor.

C'était un tout autre niveau de prise de conscience.

Bu tamamen başka bir farkındalık düzeyindeydi.

Mais j'avais besoin d'une chirurgie au niveau de l'épaule,

Omzumdan ameliyat olmam gerekiyordu

Tom m'a dit qu'il avait vérifié le niveau d'huile.

Tom bana yağ seviyesini kontrol ettiğini söyledi.

Avec notre faible niveau d'espagnol, c'était très dur au début.

çok az İspanyolca bilgisiyle başlangıçta çok zor oldu.

Il est temps pour nous de changer au niveau sociétal

Toplum çapında değişiklikler yapma zamanı;

NHH : On voit aussi cette technologie employée au niveau mondial.

NHH: Bu teknolojinin kullanıldığını küresel çapta da görüyoruz

Le niveau de QI de l'homme est égal à l'âge

Adamın IQ seviyesi ile yaşı eşit

Harry n'arrivait pas à suivre le niveau de la classe.

Harry sınıfa ayak uyduramadı.

Les statistiques montrent que notre niveau de vie s'est élevé.

İstatistikler bizim yaşam standardımızın yüksek olduğunu gösteriyor.

Dans mon pays règne un niveau choquant d'ignorance en mathématiques.

Benim ülkemde, şok edici bir düzeyde matematiksel cehalet var.

Mes chaussures noires doivent être réparées au niveau des talons.

Benim siyah ayakkabılarımın topuk onarımı gerekiyor..

Il y avait le niveau 1 pour les débutants en français,

Fransızcaya aşina olmayanlar için Seviye 1'leri vardı

Je suis passé à un tout autre niveau d'appréciation des maths.

Matematiğe yepyeni bir hayranlık kazandım.

à un niveau plus élevé et derrière une digue plus haute.

yerden daha yüksekte ve daha büyük bariyerli yapılması için savaşmış.

Notre compréhension de l'élévation du niveau de la mer est adéquate

Geleceğe dair deniz seviyesi yükselme kavrayışımız iyi

Les conversations pourraient être la clé de cette mise à niveau

Evet dostlarım, bu konuşmalar işte o güncellemeyi başlatabilir

La culture et la civilisation étaient à un niveau très élevé

dönemine göre kültür ve medeniyeti çok üst düzeydeydi

De sorte qu'il ne voit pas le niveau de la société

toplumun seviyesini görmesin diye

Il y a quelques postes de haut niveau disponibles pour vous.

Sizin için açık bırakılmış birkaç üst düzey pozisyon var.

Je me demande s'il existe un niveau plus bas qu'« utilisateur ».

Tüketiciden daha düşük olan bir seviyenin var olup olmadığını merak ediyorum.

- De quel niveau sont les dommages ?
- Quelle est l'étendue des dégâts?

Hasar ne kadar kötü?

Ces appareils se caractérisent par un niveau de finition particulièrement élevé.

Bu cihazlar özellikle yüksek kaliteli işçilikle ayırt edilir.

Hier, j'ai ressenti des douleurs fortes au niveau de la poitrine.

Dün göğsümde keskin bir ağrı vardı.

La mer Morte se situe sous le niveau de la mer.

Lut Gölü deniz seviyesinin altında bulunur.

Mais il y avait aussi un niveau 1,5 qui allait plus vite.

Aynı zamanda biraz daha hızlı olan Seviye 1,5'leri de vardı.

Et tellement de gens sont exposés à un niveau de bruit important.

ve birçok insan belirli gürültü seviyelerine maruz kalıyor.

Et ce choix devrait être exercé autant que possible au niveau local.

ve o seçim mümkün olduğu kadar yerel düzeyde uygulanmalı.

N'ont pas le niveau de compétence minimum en lecture et en mathématiques.

okuma ve matematikte minimum yeterlik seviyesine ulaşamıyor.

Le niveau de perception et comment cela peut-il être si élevé?

ve algı seviyeleri ise nasıl bu kadar yüksek olabilir ki?

On avait un bungalow en bois sous le niveau des hautes eaux.

Ufak bir ahşap bungalovumuz vardı. Suyun en yükseldiği noktanın altındaydı.

. Par conséquent, le niveau des mers et des océans augmentera au point

tüm ülkelerin kendileriyle boğulacağı noktaya yükselecek

Je souhaite aller étudier en Chine afin d'améliorer mon niveau de chinois.

Çince seviyemi geliştirmek için Çin'de eğitim görmek istiyorum.

Les nourritures à niveau élevé en calories sont mauvaises pour ma santé.

Yüksek kalorili yiyecekler sağlığım için kötüdür.

Les grands singes ont un niveau d'intelligence supérieur à celui des chiens.

Maymunlar zeka olarak köpeklerden üstündür.

Ils ont creusé jusqu'à douze mètres sous le niveau de la mer.

Onlar deniz seviyesinin on iki metre altına kadar kazdı.

- Avez-vous ressenti récemment une douleur ou une raideur inexpliquée au niveau du cou ?
- As-tu ressenti récemment une douleur ou une raideur inexpliquée au niveau du cou ?

Yakın zamanda boynunuzda nedensiz bir ağrı ve sertlik yaşadınız mı?

Et je voulais mettre des femmes à tous les postes de haut niveau.

Kadınları tüm üst sıralara koymak istedim.

De plus, tous les adolescents ne prennent pas le même niveau de risques.

Üstelik dünyadaki tüm ergenler aynı düzeyde risk almazlar.

Les coudes d'un chirurgien devraient être souples et au niveau de la taille.

Bir cerrahın dirsekleri yanlarında rahatça dinlenmeli.

Un jour quand j'arriverai à ce niveau j'achèterai cette voiture j'achèterai cette maison

ben bir gün şu seviyeye geldiğimde şu arabayı alacağım şu evi alacağım

Donc mon rêve est quand j'atteins ce niveau je vais tourner ce film

işte benim hayalim o seviyeye geldiğimde bu filmi çekeceğim

Eaux augmenteront le niveau de l'eau dans le Tigre, l'Euphrate et le Nil.

Bağdat'ı, Basra'yı ve Kahire'yi tehdit eden şey. Ayrıca

élévation du niveau de la mer menace trente-trois villes à travers le

otuz üç şehri tehdit ediyor . Çoğu Asya'da olan yüz elli milyondan fazla insan

Massacre si le niveau de la mer monte à deux ou dix mètres.

demektir . Beklenen rakama göre, kutup buzunun tamamen erimesi durumunda

, la fonte totale élèvera le niveau d'eau des mers et des océans d'environ

etkiye sahip. Bununla birlikte , son yüz yılda sıcaklıkların artması

La montagne est à 2000 mètres au-dessus du niveau de la mer.

Dağ, deniz seviyesinden 2000 metre yüksekliktedir.

Sa maîtrise des arts martiaux a déjà atteint un niveau de perfection sublime.

Onun dövüş sanatları kahramanlığı zaten yüce mükemmellik seviyesine ulaştı.

Tu vas voir ce que ça fait d'être au niveau de l'épaule des gens. »

Kısa tarafta olmanın nasıl olduğunu gör bakalım."

Dès que le niveau de l'eau montera . La situation sera également similaire pour le

görülüyor . Durum Danimarka ve Belçika için de benzer olacak

Soixante-six mètres par rapport à son niveau actuel après que la hausse des

, su seviyesinin on beş ila yirmi santimetre yükselmesine neden olduktan sonra

Le divertissement sur sa planète consistait à faire des mathématiques multidimensionnelles de haut niveau.

Onun gezegendeki eğlence, çok boyutlu yüksek matematik yapmak demekti.

- Jusqu'à quel point peut-on le croire ?
- À quel niveau peut-on le croire ?

- Ne dereceye kadar biz ona güvenebiliriz?
- Ona ne kadar güvenebiliriz?

Etes-vous conscient que le niveau est à nouveau bas, il y a des jurons

Farkında mısınız burada seviye aslında düşük yine karşıya küfür var

Températures au cours des cent dernières années a provoqué une élévation du niveau d'eau de

, toplam erime, denizlerdeki ve okyanuslardaki su seviyesini

Ce tableau est placé trop bas, il faut le rehausser au niveau de cet autre.

Bu tablo çok aşağıda kalmış, şu ötekinin hizasına yükseltmek gerek.

Interne et au niveau international, et en plus parmi eux étaient les candidats perdants, le maréchal

tanımlanan, o batı Libya'da Zawiya şehri için, Temsilciler Meclisi üyesi

Dans les mers et les océans, provoquant une élévation du niveau de la mer. Ce qui

akacağını ve deniz seviyesinin yükselmesine neden olacağını doğruladığında . Ne

Plus basse du monde à une altitude de quatre mètres séparant deux du niveau de la

, deniz seviyesinden ikisini ayıran dört metre yükseklikte dünyanın en alçak adası

Vivent à une altitude d'un mètre au-dessus du niveau de la mer. Cela signifie un

, deniz seviyesinin iki veya on metreye çıkması halinde katliam

Les gouvernements ont d'ordinaire recours au contrôle des prix lorsque l'inflation a atteint un certain niveau.

Enflasyon belli bir düzeye ulaştığında Hükümetler genellikle fiyat kontrolüne başvururlar.

Le sommet de la montagne est de 2000 mètres au dessus du niveau de la mer.

Dağın tepesi, yaklaşık olarak deniz seviyesinin 2000 metre üzerindedir.

Le niveau de la sécurité, comme établi par le Département de la Sécurité intérieure, est orange.

Güvenlik seviyesi İç Güvenlik Bakanlığı tarafından belirlendiği gibi, turuncudur.

- Quel est le niveau de vie de Tom ?
- A quel point Tom est-il bien loti ?

Tom ne kadar zengin?