Translation of "N'étions" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "N'étions" in a sentence and their turkish translations:

- Nous n'étions pas satisfaits.
- Nous n'étions pas satisfaites.

Mutlu değildik.

- Nous n'étions pas si occupés.
- Nous n'étions pas si occupées.

Biz hepimiz o kadar yoğun değildik.

Nous n'étions pas riches

Fazla bir şeyimiz yoktu,

Nous n'étions pas prêts.

Hazır değildik.

- Nous n'étions pas du tout fatiguées.
- Nous n'étions pas du tout fatigués.

Biz hiç yorgun değildik.

Nous n'étions pas toujours heureux

bazense mutsuz bir şekilde

- Nous n'étions pas chez nous hier.
- Nous n'étions pas à la maison hier.

Dün evde değildik.

Nous n'étions pas préparés pour l'assaut.

Saldırı için hazır değildik.

Nous n'étions pas responsables de l'accident.

Kaza için biz suçlanmayacaktık.

Nous n'étions pas autorisés à parler.

Konuşmamıza izin verilmedi.

Nous n'étions pas aussi occupé que nous avions pensé.

Olacağımızı düşündüğüm kadar meşgul değiliz.

- Je ne savais pas que nous n'étions pas censés le faire.
- Je ne savais pas que nous n'étions pas censées le faire.

Bunu yapmamamız gerektiğini bilmiyordum.

Puisque sur 1 200 élèves, nous n'étions que 52 Noirs.

çünkü 1.200 öğrenci arasında biz sadece 52 kişiydik.

Nous n'étions pas obligés de t'aider ! Montre un peu de gratitude !

Biz sana yardımcı olmak zorunda değildik! Biraz minnettarlık göster!

Ça n'a pas marché car nous n'étions pas à la bonne échelle.

Ve işe yaramadı çünkü çok az sattı.

- Nous n'étions pas capables de faire ça.
- Nous ne pouvions pas le faire.

Biz onu yapamadık.

- Nous n'étions pas invités à la fête.
- On ne nous a pas invités à la fête.

Partiye davet edilmedik.

A la première approche, nous n'étions pas familier. Nous avons appris à nous connaître avec le temps.

İlk başta birbirimizi hiç tanımıyorduk. Zamanla birbirimizi tanıdık.