Translation of "M'attends" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "M'attends" in a sentence and their turkish translations:

Ne m'attends pas !

Beni bekleme.

Ne m'attends pas ! Vas-y !

Bekleme beni! Git!

Ne m'attends pas ! Va-t'en !

Bekleme beni! Git!

Je m'attends à un combat difficile.

Zor bir mücadele bekliyorum.

Je m'attends à ce qu'il réussisse l'examen.

Onun sınavı geçeceğini umuyorum.

Je ne m'attends pas à recevoir d'aide.

Yardım beklemiyorum.

Je m'attends à ce qu'il nous aide.

Bize yardım edeceğini umuyorum.

Je m'attends à ce que tu sois ponctuel.

Dakik olmanı bekliyorum.

Ne m'attends pas ! Il faut que tu partes !

Bekleme beni! Gitmelisin!

- Je ne m'attends pas à ce que vous vous le rappeliez.
- Je ne m'attends pas à ce que tu te le rappelles.
- Je ne m'attends pas à ce que vous vous en souveniez.
- Je ne m'attends pas à ce que tu t'en souviennes.

Hatırlayacağını sanmıyorum.

- Je ne m'attends pas à ce que vous me pardonniez.
- Je ne m'attends pas à ce que tu me pardonnes.

Beni affetmeni beklemiyorum.

- Je ne m'attends pas à ce que vous commenciez maintenant.
- Je ne m'attends pas à ce que tu commences maintenant.

Ben şimdi başlamanı beklemiyorum.

- Je ne m'attends pas à ce que vous le compreniez.
- Je ne m'attends pas à ce que tu le comprennes.

Onu anlamanı beklemiyorum.

- Je ne m'attends pas à ce que tu sois mon ami.
- Je ne m'attends pas à ce que tu sois mon amie.
- Je ne m'attends pas à ce que vous soyez mon ami.
- Je ne m'attends pas à ce que vous soyez mon amie.

Senin, benim arkadaşım olmanı ummuyorum.

Je m'attends à ce que Tom ait son examen.

Tom'um sınavı geçeceğini umuyorum.

Je ne m'attends pas à un traitement de faveur.

Özel muamele beklemiyorum.

- Ne m'attendez pas.
- Ne m'attends pas !
- Ne m'attendez pas !

Beni bekleme.

Je m'attends à ce que tu me dises la vérité.

Senin bana doğruyu söylemeni bekliyorum.

Je m'attends à ce que tout le monde travaille dur.

Herkesin çok çalışmasını bekliyorum.

Quand je donne un ordre, je m'attends à ce qu'il soit suivi.

Bir emir verdiğimde, ona uyulmasını beklerim.

- Te connaissant, je m'attends à tout.
- Vous connaissant, je suis prête à tout.

Seni tanıdığım için her şeye hazırım.

Je m'attends à ce que Snorri Sturluson les ait inventés lui-même pour aider son histoire.

Sanırım Snorri Sturluson, hikayesine yardımcı olmak için onları kendi uydurdu.

- Ne m'attends pas !
- Ne m'attendez pas !
- Ne veillez pas pour moi !
- Ne veille pas pour moi !

Beni beklemeyin.

- Si je suis en retard, ne m'attendez pas.
- Si je suis en retard, ne m'attends pas.

Geç kalırsam beni bekleme.

- Je m'attends à ce que tu travailles plus fort.
- J'attends de toi que tu travailles plus dur.

- Daha çok çalışmanı bekliyorum.
- Daha sıkı çalışmanı bekliyorum.