Translation of "Lance" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Lance" in a sentence and their turkish translations:

Lance la balle.

Topu at.

Lance une pièce !

Yazı tura at.

On lance la corde.

Pekâlâ, halatı çıkartalım.

Lance-moi la balle.

- Topu bana at.
- Gönder topu bana.

- Jette.
- Jetez.
- Lance.
- Lancez.

- At.
- Fırlat.

Lance Armstrong est l'exemple parfait.

Lance Armstrong harika bir örnek.

Bon, on lance la corde.

Pekâlâ, şu halatı geçirelim.

Je lance seulement un appel

Sadece savunma yapıyorum,

Le garçon lance une pierre.

Oğlan bir taş atıyor.

Lorsqu'on se lance un défi stimulant

gerçekten inandığımız bir amacı ilerleten

Vous voulez pêcher à la lance ?

Tamam, zıpkınla balık avlamak istiyorsunuz.

Lance la balle, s'il te plait.

Lütfen topu at.

Je lance un signal de détresse.

Acil bir durum bildiriyorum.

Lance-lui la balle à lui.

Topu ona at.

- Lance la balle !
- Lancez la balle !

Topu at!

- Lance-le à Tom.
- Lancez-le à Tom.
- Lance-la à Tom.
- Lancez-la à Tom.

Tom'a at.

J'ai une lance... et un loup agressif !

Bir mızrağım... Ve sinirli görünen bir kurt var.

Qu'importe qui lance, cette équipe perd toujours.

Kimin düşeceği önemli değil, o takım hep kaybeder.

Ne lance pas de caillou au chien.

Köpeğe bir taş atmayın.

Bon, on se prépare et on se lance.

Tamam, önce bunu ayarlayıp sonra da işe koyulacağız.

Et on se lance. Bon, on est prêts.

Daha sonra bunu yapacağız. Pekâlâ, hazırız.

Il lance un avertissement qui résonne dans le sable.

Kuma vurarak oluşturduğu titreşimlerle rakibini uyarıyor.

Lance un bâton et regarde le chien le rapporter.

Bir sopa at ve köpeğin onu alıp getirmesini izle.

Là, je me lance. Je tends un peu la main.

Ve birden o an geldi. Elimi birazcık uzattım.

Au baseball, le lanceur est le joueur qui lance la balle.

Beyzbolda, atıcı topu atan oyuncudur.

La pointe de la lance était trempée dans un poison mortel.

Mızrağın ucu, ölümcül bir zehire batırıldı.

- Jetez-moi la balle.
- Lancez-moi la balle.
- Lance-moi la balle.

- Topu bana at.
- Gönder topu bana.

Quand on pêche à la lance, il faut attraper le poisson par surprise.

Zıpkınla balık avlamanın anahtarı, balıkları şaşırtmaktır.

Si je lance la pièce quatre fois, et que c'est une pièce équilibrée,

Dört kez yazı tura atsam ve bunu açıkça yapsam

Le corps géant de Davout était la pointe de lance de l'invasion de Napoléon.

Davout'un dev birliği, Napolyon'un işgalinin mızrak ucuydu.

- Lance-moi la balle, s'il te plaît.
- Lancez-moi la balle, s'il vous plaît.

Lütfen Topu bana at.

Mais avant que le programme Apollo ne lance ses premiers astronautes, il ferait face à son

Ancak Apollo Programı ilk astronotlarını başlatmadan önce en karanlık saatiyle yüzleşecekti

Alors, œufs de grenouille ou poisson pêché à la lance ? Dans toute mission, il est important de se nourrir.

Kurbağa yumurtası mı, zıpkınla balık avlamak mı? Yiyecek her görevin önemli bir parçasıdır.

Le roi Olaf est tué en combattant au premier rang et abattu par une série de coups de lance

Kral Olaf ön saflarda savaşırken öldürüldü ve bir dizi mızrak ve balta darbesiyle yere