Translation of "Gardes" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Gardes" in a sentence and their turkish translations:

Où sont les gardes ?

Korumalar nerede?

- Combien de gardes y étaient ?
- Combien de gardes se trouvaient là ?

Kaç tane gardiyan vardı?

- Restez sur vos gardes.
- Reste sur tes gardes.
- Restez en alerte.

Ayık kal.

Un des gardes est mort.

Korumalardan biri öldü.

- Les gardes ne vous ont pas vu.
- Les gardes ne t'ont pas vu.

Gardiyanlar seni görmedi.

Comment as-tu tué les gardes ?

Nöbetçileri nasıl öldürdün?

- Reste sur tes gardes.
- Reste vigilant.

Kulaklarınızı açık tutun.

- Tiens-toi sur tes gardes !
- Prenez garde !

Kendine iyi bak!

Je sais où tu gardes ton arme.

Silahını nerede sakladığını biliyorum.

Votre réflexe peut être d'être sur vos gardes.

ilk dürtünüz kalbinizi korumak olabilir.

Un tsunami approche, alors soyez sur vos gardes.

Bir tsunami geliyor, bu yüzden tetikte olun.

Nous avons trois gardes de sécurité qui se relaient.

Vardiya alan üç güvenlik görevlimiz var.

Où est-ce que tu gardes tes outils de jardinage ?

Sen bahçe aletlerini nerede tutuyorsun?

Quoiqu'il se passe, il faut que tu gardes ton calme.

Ne olursa olsun, sakin kalmak zorundasın.

- J'aimerais que tu le gardes secret.
- J'aimerais que tu gardes ceci secret.
- J'aimerais que vous le gardiez secret.
- J'aimerais que vous gardiez ceci secret.

Bunu bir sır olarak tutmanı istiyorum.

Mais les gardes peuvent voir chaque centimètre carré de ces cellules.

ama bekçiler bu hücrelerin her santimini görebilirler.

Tu pourras prendre ce livre tant que tu le gardes propre.

Temiz tuttuğun sürece bu kitabı alabilirsin.

Tu peux rester ici, du moment que tu gardes le silence.

- Sessiz kaldığın sürece burada kalabilirsin.
- Sessiz durduğun sürece burada kalabilirsin.

Les conducteurs devraient toujours être sur leurs gardes quant aux accidents.

Sürücüler kazalara karşı her zaman uyanık olmalılar.

- Je voulais que vous gardiez ça.
- Je voulais que tu gardes ça.

Onu saklamanı istiyordum.

Faisant deux fois son poids, les cochons mâles sont d'excellents gardes du corps. C'est trop risqué.

Parstan iki kat ağır olan erkek domuzlar korkulası korumalardır. Riske girmeye değmez.

- Je veux que tu gardes les yeux ouverts.
- Je veux que vous gardiez les yeux ouverts.

Gözlerini açık tutmanı istiyorum.

Et de hache, et comme vous vous en doutez, tous ses compagnons choisis, tous ses gardes du corps,

serildi ve tahmin edebileceğiniz gibi, tüm seçilmiş arkadaşları, tüm korumaları

- On garde celui-ci.
- Celle-là, tu la gardes !
- Celle-là, vous la gardez !
- Celle-là, il faut la garder !

O bir kaleci.

- Attention !
- Faites attention !
- Fais attention !
- Sois sur tes gardes !
- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Fais gaffe !
- Faites gaffe !
- Faites attention.
- Fais attention.

Dikkat et!

Si tu lui demandes trop directement si elle a un copain, elle va être sur ses gardes et répondre : « Pourquoi tu poses la question ? ».

Eğer umursamaz bir şekilde "Erkek arkadaşın var mı?" diye sorarsan, o savunmaya geçecek ve "Neden soruyorsun?" diyecektir.

- Je te prêterai tous les livres dont je dispose, pourvu que tu les gardes propres.
- Je vous prêterai tous les livres dont je dispose, pourvu que vous les gardiez propres.

Temiz tuttuğun sürece, sana sahip olduğum herhangi bir kitabı veririm.

- Sois sur tes gardes quant aux pickpockets.
- Soyez attentif aux pickpockets.
- Soyez attentif aux voleurs à la tire.
- Soyez attentifs aux voleurs à la tire.
- Soyez attentive aux voleurs à la tire.
- Soyez attentives aux voleurs à la tire.

Yankesicilere karşı dikkatli olun.