Translation of "Faisiez" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Faisiez" in a sentence and their turkish translations:

Que faisiez-vous ?

O ne yapıyordu?

- Que faisiez-vous tous les deux ?
- Que faisiez-vous toutes les deux ?
- Que faisiez-vous, vous deux ?

Siz ikiniz ne yapıyordunuz?

Que faisiez-vous là?

Orada sen ne yapıyordun?

Que faisiez-vous toutes les deux ?

Siz ikiniz ne yaptınız?

- Que faisiez-vous tous deux là, de toutes façons ?
- Que faisiez-vous toutes deux là, de toutes façons ?
- Qu'y faisiez-vous tous les deux, de toutes façons ?
- Qu'y faisiez-vous toutes les deux, de toutes façons ?

Neyse siz ikiniz orada ne yapıyordunuz?

Que faisiez-vous quand elle est arrivée?

O geldiğinde ne yapıyordunuz?

- Tu faisais des cauchemars.
- Vous faisiez des cauchemars.

Kabus görüyordunuz.

Vous ne saviez juste pas que vous le faisiez.

siz alıştırma yaptığınızını bilmiyordunuz.

Et si vous me faisiez une tasse de thé ?

Bana bir fincan çay yapar mısın?

- Que faisais-tu là-bas ?
- Que faisiez-vous là-bas ?

Sen aşağıda orada ne yapıyordun?

- Que faisiez-vous avant ceci ?
- Que faisais-tu avant ça ?

Bundan önce ne yapıyordun?

- Tu faisais seulement ton devoir.
- Vous ne faisiez que votre devoir.

Sadece görevini yapıyordun.

- Que faisais-tu dans sa chambre ?
- Que faisiez-vous dans sa chambre ?

Onun odasında ne yapıyordun?

- Que faisiez-vous ?
- Que faisais-tu ?
- Qu'étais-tu en train de faire ?

Ne yapıyordun?

- Que faisiez-vous dans cette caverne ?
- Que faisais-tu dans cette grotte ?

O mağarada ne yapıyordun?

- Tu faisais semblant, n'est-ce pas ?
- Vous faisiez semblant, n'est-ce pas ?

Numara yapıyordun, değil mi?

- Qu'est-ce que tu faisais à l'hôpital ?
- Que faisiez-vous à l'hôpital ?

Hastanede ne yapıyordun?

- Qu'est-ce que tu faisais hier soir ?
- Que faisiez-vous la nuit dernière ?

Dün gece ne yapıyordun?

- Je pensais que vous me faisiez confiance.
- Je pensais que tu me faisais confiance.

Bana güvendiğini düşündüm.

- Qu'est-ce que tu faisais dans le grenier ?
- Que faisiez-vous dans le grenier ?

Tavan arasında ne yapıyordun?

- Que faisiez-vous dans ce bâtiment ?
- Qu'est-ce que tu faisais dans ce bâtiment ?

- O binada ne yapıyordun?
- O binada ne yapıyordunuz?

- Qu'étiez-vous donc en train de faire à cet instant là ?
- Que faisiez-vous au juste à ce moment-là ?
- Qu'étiez-vous en train de faire à ce moment-là ?
- Que faisiez-vous à cette époque ?

O zaman ne yapıyordunuz?

- Qu'étiez-vous donc en train de faire à cet instant là ?
- Que faisiez-vous au juste à ce moment-là ?

O zaman ne yapıyordunuz?

- Je sais ce que tu as fait.
- Je sais ce que vous avez fait.
- Je sais ce que tu faisais.
- Je sais ce que vous faisiez.

- Ne yaptığını biliyorum.
- Senin yaptığını biliyorum.

- Ce serait mieux si tu ne faisais pas ça.
- Ce serait mieux si tu ne faisais pas cela.
- Ce serait mieux si vous ne faisiez pas cela.

Onu yapmasan iyi olur.

- Je sais ce que tu faisais.
- Je sais ce que vous faisiez.
- Je sais ce que tu étais en train de faire.
- Je sais ce que vous étiez en train de faire.

Ne yaptığını biliyorum.