Translation of "Qu'y" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Qu'y" in a sentence and their turkish translations:

Qu'y a-t-il ?

Ne var?

- Qu'y a-t-il de plus à dire ?
- Qu'y a-t-il à ajouter ?

Söyleyecek daha fazla ne var?

- Qu'y a-t-il dans la boîte ?
- Qu'y a-t-il dans la caisse ?

Kutuda ne var?

Qu'y a-t-il là-bas ?

Oradaki nedir?

Qu'y a-t-il là-dedans ?

Oradaki nedir?

Qu'y a-t-il pour déjeuner ?

- Öğle yemeğinde ne var?
- Yemekte ne var?

Qu'y a-t-il là d'effrayant ?

Korkacak ne var?

Qu'y a-t-il devant vous ?

Önünüzde ne var?

Qu'y a-t'il dans la bouteille ?

- Şişenin içindeki nedir?
- Şişede ne var?
- Şişenin içinde ne var?
- Şişedeki ne?

Qu'y avait-il dans le four ?

Fırındaki neydi?

- Qu'as-tu fait là ?
- Qu'y as-tu fait ?
- Qu'y avez-vous fait ?
- Qu'avez-vous fait là ?

Orada yaptığın neydi?

- Qu'y a-t-il de mal à ça ?
- Qu'y a-t-il de mal à cela ?

Onun sorunu nedir?

- Qu'y a-t-il dans toutes ces caisses ?
- Qu'y a-t-il dans toutes ces boîtes ?

Bütün bu kutularda ne var?

Qu'y a-t-il dans la boîte ?

Kutuda ne var?

Qu'y a-t-il dans le jardin ?

Bahçedeki nedir?

Qu'y a-t-il dans le jardin ?

Bahçedeki nedir?

Qu'y a-t-il dans le seau ?

Kovada ne var?

Qu'y a-t-il de si extraordinaire ?

- Bunda abartacak ne var?
- Bu kadar önemli olan ne?

Qu'y a-t-il sous votre lit ?

Yatağının altındaki ne?

Qu'y a-t-il derrière cette porte ?

O kapının arkasında ne var?

Qu'y a-t-il derrière la porte ?

Kapının arkasında ne var?

Qu'y a-t-il dans votre poche ?

Cebinizdeki nedir?

Qu'y a-t-il maintenant à l'antenne ?

Şu an yayında ne var?

Qu'y avait-il d'autre dans le panier ?

Sepette başka ne vardı?

Qu'y a-t-il à en dire ?

Söyleyecek ne var?

Qu'y a-t-il dans cette bouteille?

O şişede ne var?

Qu'y a-t-il dans le frigo ?

Buzdolabında ne var?

Qu'y a-t-il dans le paquet ?

Pakette ne var?

Qu'y a-t-il dans le camion ?

Kamyonun içindeki ne?

Qu'y a-t-il dans ce placard ?

O dolapta ne var?

Qu'y a-t-il dans la valise ?

Valizin içinde ne var?

Qu'y a-t-il qui te plaise ?

Neden hoşlanırsın?

Qu'y a-t-il dans cette boîte ?

- O kutuda ne var?
- O kutudaki nedir?

Qu'y a-t-il dans ces boîtes ?

O kutularda ne var?

- Qu'y a-t-il dans le dossier ?
- Que contient le dossier ?
- Qu'y a-t-il dans le fichier ?

Dosyada ne var?

Qu'y a-t-il à côté du bureau ?

Masanın yanındaki ne?

Qu'y a-t-il sur la dixième chaîne ?

Onuncu kanalda ne var?

Qu'y a-t-il de mal à ça ?

- Bunun nesi var?
- Bunun sorunu ne?

Qu'y a-t-il de plus à savoir ?

Bilmemiz gereken başka ne var?

- Qu'est-ce qu'il y a devant toi?
- Qu'y a-t-il devant vous ?
- Qu'y a-t-il devant toi ?

Önünde ne var?

Rien qu'y penser rend malade, vous ne trouvez pas ?

Bunu düşünmek bile sizi hasta ediyor, değil mi?

- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?

Neler oluyor?

Qu'y a-t-il d'autre à l'ordre du jour ?

Bugünün gündeminde başka ne var?

Qu'y a-t-il également à son programme aujourd'hui?

Gündemde başka ne var?

- Qu'y as-tu fait ?
- Que faisais-tu là-bas ?

Orada ne yaptın?

- Quel est le dessert ?
- Qu'y a-t-il comme dessert ?

Tatlı olarak ne var?

Qu'y a-t-il de mal à être nu chez soi ?

Kendi evinde çıplak olmanın ne sakıncası var?

Qu'y a-t-il de si bizarre à propos de cela ?

O konuda çok garip olan ne?

Qu'y a-t-il au-delà de la fin de l'univers ?

Evrenin sonunun ötesinde ne bulunabilir?

- Qu'y a-t-il à y redire ?
- Que demander de plus ?

- Daha ne olsun?
- Sevilmeyecek nesi var?
- Bunda beğenilmeyecek ne var?

Qu'y a-t-il à voir à Nantes pour un touriste ?

Bir turist için Nantes'te görmek için ne var?

Qu'y a-t-il de mal à essayer de faire cela ?

Onu yapmaya çalışmada zarar ne?

- Qu'y a-t-il, cette fois ?
- De quoi s'agit-il, cette fois ?

- Yine ne var?
- Bu sefer ne oldu?

Qu'y a-t-il de mal à courir nu autour de sa maison ?

Evinin etrafında çıplak koşmanın nesi var?

- Qu'est-ce qu'il y a à faire ?
- Qu'y a-t-il à faire ?

Yapılacak ne var?

- Qu'est-ce que c'est ?
- Que se passe-t-il ?
- Qu'y a-t-il ?

Bunlar nedir?

- Qu'y a-t-il à l'intérieur ?
- Qu'est-ce qu'il y a à l'intérieur ?

İçerideki nedir?

- Qu'était-il en train d'y faire ?
- Qu'y faisait-il ?
- Que faisait-il là ?

O orada ne yapıyordu?

- Qu'était-elle en train d'y faire ?
- Qu'y faisait-elle ?
- Que faisait-elle là ?

O orada ne yapıyordu?

- Qu'était-ce ?
- Qu'est-ce que c'était ?
- De quoi s'agissait-il ?
- Qu'y avait-il ?

- Ne oldu?
- Neydi?

Qu'y a-t-il comme bons aliments à manger avec des pommes de terre ?

Patatesle yenecek bazı iyi besinler nelerdir?

- Qu’est-ce qu’il y a dans cette boîte ?
- Qu'y a-t-il dans cette boîte ?

Bu kutudaki nedir?

- Qu’est-ce qu’il y a dans son havresac ?
- Qu'y a-t-il dans son havresac ?

Çantanızda ne var?

- Je ne veux vraiment qu'y aller.
- Y aller est précisément ce que je veux vraiment.

Gerçekten sadece gitmek istiyorum.

- Qu’est-ce qu’il y a dans cette boîte ?
- Qu'y a-t-il dans cette boîte ?

Bu kutudaki ne?

- Qu'y a-t-il dans ce sac ?
- Qu'est ce qu'il y a dans ce sac ?

Bu çantada ne var?

- Qu'y a-t-il dans le sac ?
- Qu'est-ce qu'il y a dans le sac ?

Çantada ne var?

- Qu'y a-t-il dans ces boîtes ?
- Qu'est-ce qu'il y a dans ces boîtes ?

Bu kutulardaki nedir?

- Que faisiez-vous tous deux là, de toutes façons ?
- Que faisiez-vous toutes deux là, de toutes façons ?
- Qu'y faisiez-vous tous les deux, de toutes façons ?
- Qu'y faisiez-vous toutes les deux, de toutes façons ?

Neyse siz ikiniz orada ne yapıyordunuz?

- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?

Neler oluyor?

- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'est ce qui se passe ?

Neler oluyor?

- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-il arrivé ?
- Qu'est-il survenu ?
- Que s'est-il passé ?
- Qu'est-ce qui se passe ?

- Neler oluyor?
- Ne oluyor?