Translation of "Défense" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Défense" in a sentence and their turkish translations:

Défense d'entrer.

- Yaklaşmayın!
- Yaklaşma!

- La meilleure défense, c'est l'attaque.
- L'attaque est la meilleure défense.

Baskın basanındır.

Et ici, mauvaise défense.

buraya doğru yer değiştirmedik.

Tom est sans défense.

Tom savunmasızdır.

Je suis sans défense.

Ben savunmasızım.

- Ils sont impuissants.
- Elles sont sans défense.
- Ils sont sans défense.

Onlar savunmasızlar.

- La meilleure défense, c'est l'attaque.
- La meilleure défense est une bonne attaque.

En iyi savunma iyi bir saldırıdır.

L'homme plaida la légitime défense.

Adam kendini savunmak için yalvardı.

Défense de fumer dans l’ascenseur.

- Asansörde sigara içilmez!
- Asansörde sigara içmek yasaktır.

La meilleure défense, c'est l'attaque.

- Saldırı en iyi savunma şeklidir.
- En iyi savunma saldırıdır.
- En iyi müdafaa hücumdur.

Les coraux ont une défense fascinante.

O yüzden mercanlar ilginç bir savunma geliştirmiştir.

La défense suivante, c'est le catastrophisme.

Diğer savunma ise lanet.

Ça ne constitue pas une défense.

O savunma değil.

La légitime défense n'est pas interdite.

- Nefs-i müdafaa yasak değildir.
- Meşru savunma yasaklanmamıştır.

- Notre équipe de football a une bonne défense.
- Notre équipe de foot a une bonne défense.

Futbol takımımızın iyi bir savunması var.

Dédié aux dépenses militaires et de défense,

bir trilyon dolar bütçeyi bulduğunu söylüyor.

L'obscurité est sa seule défense contre les prédateurs.

Avcılardan ancak karanlık sayesinde korunabiliyor.

Leur seul moyen de défense est le nombre.

Tek savunmaları, sayıları.

Notre équipe de football a une bonne défense.

Futbol takımımızın iyi bir savunması var.

Au football américain la défense a un travail spécifique.

Amerikan futbolunda defansın belirli bir işi var.

J'ai collé l'affiche “Défense de fumer” sur ma porte.

Kapıma "Sigara içilmez" işaretini yapıştırdım.

- Les avocats de la défense en appelèrent à la pitié.
- Les avocats de la défense ont fait appel à leur clémence.

Savunma avukatları merhamet için yalvardılar.

Tom soutient qu'il a tiré sur Mary par légitime défense.

Tom kendini korumak için Mary'yi vurduğunu iddia ediyor.

Dan a tiré sur Matt en état de légitime défense.

Dan meşru müdafada Mat'e ateş etti.

Elle l'a soi-disant tué en état de légitime défense.

İddialara göre o onu kendini savunmak için öldürdü.

La défense a demandé une mise en liberté sous caution.

Savunma kefalet istedi.

Basé sur l'idée du féminisme et la défense de sa civilisation

Medeni olduğunu savunup feminizm düşüncesine dayanarak

- Nous défendons la démocratie.
- Nous prenons la défense de la démocratie.

Biz demokrasiyi temsil ediyoruz.

Une somme d'argent considérable a été affectée à la défense nationale.

Önemli miktarda para ulusal savunma için tahsis edilmiştir.

Tom a dit qu'il a tiré sur Marie en légitime défense.

Tom polise kendini korumak için Mary'yi vurduğunu söyledi.

Masséna tenait le village d'Aspern, tandis que Lannes organisait la défense d'Essling.

Masséna, Aspern köyünü elinde tutarken, Lannes Essling'in savunmasını organize etti.

Personne ne prendrait la défense du suspect, mis à part ses parents.

Anne ve babasının dışında, hiç kimse şüpheliyi savunmadı.

Une bonne défense peut être faite de la légalisation de la drogue.

Uyuşturucuların yasallaştırılması için iyi bir kanun yapılabilir.

Ken prend toujours la défense de sa mère lorsque ses parents se querellent.

Ken ebeveynleri tartıştığında her zaman annesini destekler.

« Là, on s'est pris un but parce que le filet est resté sans défense

"Sayı oldu çünkü potayı kimse savunmuyordu,

Par la défense désespérée de la France, jusqu'à l'abdication de l'empereur en avril 1814.

Napolyon'a sadakatle hizmet etmeye devam etti . Restore edilen Bourbon monarşisi

Suite à la défaite de l'Empereur à Waterloo, Davout organisa la défense de Paris

İmparatorun Waterloo'daki yenilgisinin ardından Davout, Paris'in savunmasını düzenledi

Quand Philippe vous a trouvé, vous étiez des vagabonds sans défense habillés de peaux.

Philip seni bulduğunda, saklanmış çaresiz serseriydin

Sa conception obligera tout attaquant à surmonter des couches successives de défense solide pour atteindre

Tasarımı, bir saldırganı son kaleye ulaşması için, üst üste sağlam

Par les cosaques russes, Napoléon l'a envoyé au nord pour organiser la défense de la ville.

, Napolyon onu şehrin savunmasını organize etmesi için kuzeye gönderdi. Napolyon'un

Masséna étant assiégée par les Autrichiens à Gênes, la défense du sud de la France tomba

. Masséna, Cenova'da Avusturyalılar tarafından kuşatıldığında, güney Fransa'nın savunması

Il rejoignit l'armée en 1814 et combattit pour la défense de la France, commandant la jeune

1814'te orduya yeniden katıldı ve Fransa'nın savunması için savaştı, Genç

Malgré l'écriteau « Défense de fumer », l'homme qui dirigeait le bateau fumait tout le temps sans se gêner.

"Sigara içilmez" işaretlerine rağmen tekne operatörü sürekli yüzsüzlükle sigara içiyordu.

Nombreux sont ceux qui craignent que des coupes dans le budget de la défense ne minent l'efficacité des militaires.

Birçokları, savunma bütçesindeki kesintilerin ordunun etkinliğini baltalayacağından korkuyorlar.

- Nous défendons la démocratie.
- Nous prenons la défense de la démocratie.
- Nous luttons pour la démocratie.
- Nous nous battons pour la démocratie.

Biz demokrasiyi temsil ediyoruz.

Toute personne a le droit de fonder avec d'autres des syndicats et de s'affilier à des syndicats pour la défense de ses intérêts.

Herkesin menfaatlerinin korunması için sendikalar kurmaya ve bunlara katılmaya hakkı vardır.