Translation of "D'humeur" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "D'humeur" in a sentence and their turkish translations:

Il n'est pas d'humeur.

O havasında değil.

Elle n'est pas d'humeur.

O, havasında değil.

Je ne suis pas d'humeur.

Havamda değilim.

Je n'étais pas vraiment d'humeur.

Gerçekten havamda değildim.

Elle n'était pas d'humeur à déjeuner.

Onun canı öğle yemeği yemek istemiyordu.

Je ne suis pas vraiment d'humeur.

Gerçekten havamda değilim.

Elle était d'humeur à faire une promenade.

Onun canı yürümek istedi.

Je ne suis pas d'humeur à blaguer.

Şaka yapacak durumda değilim.

Tom n'était pas d'humeur à parler à Marie.

Tom Mary ile konuşacak durumda değildi.

Je ne suis pas d'humeur pour le moment.

Şimdi havamda değilim.

Je ne suis pas d'humeur à sortir ce soir.

Bu akşam canım dışarı çıkmak istemedi.

Je ne suis pas d'humeur à attendre plus longtemps.

Canım daha fazla beklemek istemiyor.

Je ne suis pas d'humeur à faire la fête.

Parti havasında değilim.

Je ne suis pas d'humeur à faire ça maintenant.

Şimdi onu yapacak havamda değilim.

Quand elle était d'humeur joueuse, ça ne durait pas longtemps.

Bazen, oyuncu bir ruh hâlindeyken kamerayı çok bırakamıyordum.

Je ne suis pas d'humeur à faire de la marche.

Ben bir yürüyüşe çıkmak havasında değilim.

Je ne suis pas d'humeur à aller au centre-ville.

Şehir merkezine gitme modumda değilim.

Poursuivre les sautes d'humeur et les méfaits à un âge précoce

küçük yaşlarda huysuzluk ve yaramazlık peşinde

Je ne suis pas d'humeur à débattre de politique, là, maintenant.

Şu anda siyaset tartışacak bir ruh halinde değilim.

- Je n'ai pas envie de sortir.
- Je ne suis pas d'humeur à sortir.

Canım dışarı çıkmak istemiyor.

- Je n'ai pas le cœur à chanter.
- Je ne suis pas d'humeur à chanter.

Canım şarkı söylemek istemiyor.

- Je n'ai pas le cœur à jouer.
- Je ne suis pas d'humeur à jouer.

- Canım oynamak istemiyor.
- Oynamak içimden gelmiyor.

- Je n'en ai pas envie.
- Je n'en suis pas d'humeur.
- Je n'en ai pas le cœur.

Canım onu istemiyor.

- Je n'ai pas le cœur à le faire.
- Je ne suis pas d'humeur à le faire.

Canım yapmak istemiyor.

- Je ne suis pas d'humeur à regarder la télé.
- Je n'ai pas envie de regarder la télé.

Canım TV izlemek istemiyor.

- Je n'ai pas envie de jouer non plus.
- Je ne suis pas d'humeur à jouer non plus.

Benim de canım oynamak istemiyor.

- Je ne suis pas d'humeur à faire la fête.
- Je n'ai pas le cœur à faire la fête.

Canım kutlama yapmak istemiyor.

- Je ne suis pas d'humeur à manger des sushi.
- Ça ne me dit rien de manger des sushis.

Canım suşi yemek istemiyor.

Peut-être n'es-tu pas d'humeur à entendre ça maintenant, mais je dois de dire quelque chose d'important.

Şimdi bunu dinlemek için havanda olmayabilirsin ama sana önemli bir şey söylemem gerekiyor.

- Je n'avais pas le cœur à cuisiner.
- Je n'étais pas d'humeur à cuisiner.
- Je n'avais pas envie de cuisiner.

Canım yemek pişirmek istemedi.

- Elle n'eut pas envie de déjeuner.
- Elle n'a pas eu envie de déjeuner.
- Elle n'était pas d'humeur à déjeuner.

Onun canı öğle yemeği yemek istemedi.

- Je ne suis pas d'humeur à danser.
- Je n'ai pas le cœur à danser.
- Je n'ai pas envie de danser.

Canım dans etmek istemiyor.

- Je n'en ai juste pas envie.
- Je ne m'en sens juste pas le cœur.
- Je n'en suis juste pas d'humeur.

Sadece bunu canım istemiyor.

- Je n'ai guère le cœur à rire.
- Je n'ai pas très envie de rire.
- Je ne suis guère d'humeur à rire.

Canım çok gülmek istemiyor.

- Je n'ai pas envie de faire mes devoirs de mathématiques maintenant.
- Je ne suis pas d'humeur à faire mes exercices de mathématiques.

Şu anda canım matematik ödevini yapmak istemiyor.

- Je n'ai pas vraiment envie de lire.
- Je n'ai pas vraiment le cœur à lire.
- Je ne suis pas vraiment d'humeur à lire.

Gerçekten canım okumak istemiyor.

- Je n'avais pas le cœur à faire la fête.
- Je n'ai pas eu le cœur à faire la fête.
- Je n'eus pas le cœur à faire la fête.
- Je n'étais pas d'humeur à faire la fête.

Canım kutlamak istemiyordu.