Translation of "Bouche" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Bouche" in a sentence and their turkish translations:

Dinde, bouche, et une bouche.

Hindi, ağız ve bir ağız.

- Ouvre la bouche !
- Ouvrez la bouche !

Ağzınızı açın.

- Elle ouvrit la bouche.
- Elle a ouvert la bouche.

Ağzını açtı.

- Tu as une grande bouche.
- Vous avez une grande bouche.

Büyük bir ağzın var.

- Respirez profondément par la bouche.
- Respire profondément par la bouche.

Ağzınızdan derin bir nefes alın.

J'ai la bouche sèche.

Ağzım kuru.

J'ai la bouche propre.

Ağzım temiz.

Fermez votre grande bouche.

Kocaman ağzını kapa.

Ouvrez grand la bouche.

Ağzınızı geniş açın.

N'ouvre pas la bouche !

Ağzını açma.

Ils restèrent bouche bée.

Onlar suskun bırakıldı.

Motus et bouche cousue.

- Onu kimseye söylemeyeceğim.
- Aramızda kalsın.
- Kimse duymasın.

Tom ferma la bouche.

Tom ağzını kapattı.

Tom ouvrit la bouche.

Tom ağzını açtı.

J'ai la bouche endormie.

Ağzım uyuşuk.

- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Ne parle pas la bouche pleine.
- On ne parle pas la bouche pleine !

Ağzın doluyken konuşma.

Elle m'a fait du bouche à bouche et a sauvé ma vie.

O bana suni teneffüs yaptırdı ve hayatımı kurtardı.

Il m'a fait du bouche à bouche et a sauvé ma vie.

O bana suni teneffüs yaptırdı ve hayatımı kurtardı.

- Ouvrez la bouche !
- Ouvre la bouche !
- Ouvre la bouche.
- Ouvrez la bouche !

- Ağzını aç!
- Ağzınızı açın.

- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Ne parle pas la bouche pleine.

- Ağzın doluyken konuşma.
- Yemek yerken konuşma.
- Ağzında yemek varken konuşma.
- Dolu ağızla konuşma.

- Ouvre la bouche, s'il te plait !
- Ouvrez la bouche, je vous prie !

Ağzınızı açın lütfen!

- Avez-vous régulièrement la bouche sèche ?
- As-tu régulièrement la bouche sèche ?

- Ağzınız çok kuruyor mu?
- Sık sık ağız kuruluğu yaşıyor musunuz?

Tom s'est rincé la bouche.

Tom ağzını duruladı.

Elle a une bouche sensuelle.

- Onun duygusal bir ağzı vardır.
- Onun şehvetli bir ağzı var.

Il ouvrit grand sa bouche.

Ağzını kocaman açtı.

Je suis resté bouche bée.

- Söyleyecek söz bulamadım.
- Ben ne diyeceğimi şaşırdım.

Sa bouche écume de colère.

Ağzı öfkeden köpürdü.

- Dans ta bouche, ça n'était pas clair.
- Dans votre bouche, ça n'était pas clair.

Bunu açıklığa kavuşturmadın.

Ces gants vont dans la bouche --

bunlarla ağzını kontrol edeceğim bu arada,

Alors, enfin, elle ouvrit la bouche.

Sonra, nihayet, o, ağzını açtı.

- Ouvrez la bouche !
- Ouvrez la bouche !

Ağzınızı açın.

Nous ne disposons que d'une bouche.

Yalnızca bir ağzımız var.

Je l'ai embrassée sur la bouche.

Onu dudağından öptüm.

- Les mots me manquaient.
- Les mots me manquèrent.
- J'étais resté bouche bée.
- J'étais restée bouche bée.

Ne söyleyeceğimi şaşırdım.

J'ai un sale goût dans la bouche.

Ağzımda berbat bir tat var.

C'est pourquoi notre bouche forme un « o »

İşte bu yüzden ağzın “o” şeklini alır.

Des récepteurs dans sa bouche goûtent l'air.

Ağzındaki alıcılar havanın tadına bakıyor.

Pourquoi ta bouche est-elle si grande ?

Niçin ağzınız o kadar büyük?

Cet enfant m'a dévisagé la bouche ouverte.

Şu çocuk, ağzı açık olarak, bana baktı.

Ouvre la bouche et ferme les yeux.

Ağzını aç ve gözlerini kapat.

On ne parle pas la bouche pleine.

- Ağzın doluyken konuşmamalısın.
- Ağzın dolu konuşmamalısın.

On ne parle pas la bouche pleine !

- Ağzın dolu konuşma!
- Ağzın doluyken konuşma!

Elle l'embrassait sans honte, sur la bouche.

Utanmadan onu ağızdan öptü.

Je te passerai la bouche au savon !

Ben ağzını sabunla yıkayacağım.

Je n'ai pas vu la bouche d'incendie.

Yangın musluğunu görmedim.

Marie mit son doigt sur ma bouche.

Mary parmağını dudaklarıma koydu.

- Ne me mettez pas les mots dans la bouche !
- Ne me mets pas les mots dans la bouche !

Lafları ağzıma tıkama.

Ce son est complètement supprimé de la bouche

Bu tamamen ağızla çıkarılan bir sestir

Ce brise-bouche était utilisé dans les lamentations.

Bu ağız kopuzu ise ağıtlarda kullanılırdı daha çok

Le magnifique gâteau m'amenait l'eau à la bouche.

Muhteşem kek ağzımı sulandırdı.

Tu m'as ôté les mots de la bouche.

- Lafı ağzımdan aldın.
- Tam onu söylemek üzereydim.
- Tam da onu söyleyecektim.

Je n'ai qu'une bouche, mais j'ai deux oreilles.

Sadece tek ağzım ama iki kulağım var.

Le chocolat suisse fond réellement dans ta bouche.

İsviçre çikolatası ağzınızda gerçekten erir.

- Fermez votre sale bouche.
- Ferme ta sale gueule.

İğrenç ağzını kapa.

Il n'a pas ouvert la bouche pour protester.

O, protesto etmek için ağzını açmadı.

Il faut que je me rince la bouche.

- Benim ağzımı çalkalamam gerekiyor.
- Ağzımı çalkalamalıyım.

Tu ne dois pas parler la bouche pleine.

Ağzın doluyken konuşma.

Il parlait avec une pipe à la bouche.

Ağzında bir boru ile konuştu.

La vérité sort de la bouche des enfants.

Büyümüş de küçülmüş.

Tu n'es pas censé parler la bouche pleine.

Dolu ağzınla konuşmamalısın.

Vous me mettez les mots dans la bouche.

Lafı ağzıma tıktın.

Tiré la langue sur le côté de sa bouche

dilini ağzından dışarı çıkarmış,

L'orange a laissé un goût étrange dans ma bouche.

Portakal ağzımda garip bir tat bıraktı.

Il était assis là, une pipe à la bouche.

Ağzında bir pipoyla orada oturuyordu.

Dès qu'il ouvre la bouche, c'est pour se plaindre.

Bir şey hakkında şikayet etmeden ağzını asla açmaz.

« Où vous a-t-il embrassée ? » « Sur la bouche. »

"Sizi nerenizden öptü?" "Ağzımdan."

Il n'a pas ouvert la bouche de la soirée.

O bütün akşam ağzını açmadı.

Couvrez votre bouche quand vous toussez, éternuez, ou bâillez.

Öksürürken, hapşırırken veya esnerken ağzınızı kapatın.

J'ai la bouche sèche, il faut que je boive.

Ağzım kurudu, su içmem lazım.

- Elle est née avec une cuillère en argent dans la bouche.
- Elle est née avec une cuillère d'argent dans la bouche.

O, ağzında gümüş bir kaşıkla doğmuş.

Cet horrible goût dans votre bouche, l'odeur du poisson pourri brûlé

ağzındaki berbat tat, yanık kokusu, çürümüş balık

Donna est née avec une cuillère en argent dans la bouche.

Donna varlıklı bir ailede doğdu.

Ne blasphémez pas ou je laverai votre bouche avec du savon.

Küfretme yoksa ağzını sabunla yıkarım.

Mettez votre main devant la bouche, lorsque vous toussez, éternuez ou bâillez !

Öksürdüğün, hapşırdığın veya esnediğin zaman elini ağzına koy.

Tom essaya de crier, mais Marie couvrit sa bouche avec sa main.

Tom çığlık atmaya çalıştı, ama Mary eliyle onun ağzını kapattı.

- Il m'a embrassé sur la bouche.
- Il m'a embrassé sur les lèvres.

Beni dudaklarımdan öptü.

- Ce mot lui est sorti de la bouche.
- Ce mot lui a échappé.

- O kelime onun ağzından düştü.
- O sözcük onun ağzından kaçtı.

Tu vas avoir une amende si tu te gares devant une bouche d'incendie.

Arabayı yangın musluğunun önünde park edersen bir bilet alacaksın.

Elle me lançait les raisins et j'essayais de les attraper avec la bouche.

O bana üzümleri attı ve ben ağzım ile onları yakalamaya çalıştım.

à savoir le fait que la bouche minuscule avec individuellement placé sur le dessus

yani aslında o küçücük ağızlarla tek tek üst üste konularak

Sadako voulait dire plus mais sa bouche et sa langue ne voulaient pas bouger.

- Sadako daha fazlasını demek istiyordu ama dudakları artık kımıldamak istemedi.
- Sadako daha fazlasını söylemek istiyordu, ama dili varmadı.

Pourquoi est-ce que les femmes ouvrent la bouche lorsqu'elles se maquillent les yeux ?

Neden kadınlar gözlerine makyaj yaparken ağızlarını açıyor?

La partie pharyngée de la gorge se situe derrière le nez et la bouche.

Yutak, boğazın ağız ve burnun arkasında kalan kısmıdır.

Ingurgiter de l'information sur Internet est comme de boire de l'eau à une bouche d'incendie.

İnternette bilgi çekmek yangın musluğundan su içmek gibidir.

J'ai le goût du champignon... J'ai un sale goût et une sale odeur dans la bouche.

Ağzıma o mantarımsı tat geliyor. Ağzımda... Kötü bir tat ve koku var.

- Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui vous laisse un mauvais goût dans la bouche.
- Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui te laisse un mauvais goût dans la bouche.
- Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui laisse un mauvais goût dans la bouche.

Kişisel deneyimlerimden, onunla tartışmanın ağzında kötü bir tat bırakacağını biliyorum.

La bouche du léopard était peut-être à deux centimètres de moi, juste à côté de mon oreille.

Parsın ağzı... Belki iki buçuk santimden daha yakındı, sağ kulağımın hemen yanındaydı

N'ouvre pas la bouche si tu n'es pas certain que ce que tu veux dire vaut mieux que le silence.

Söylemek istediğin şeyin sessizlikten daha iyi olduğundan emin değilsen ağzını açma.

- Tom a une grande bouche.
- Tom ne sait pas tenir sa langue.
- Tom est une pipelette.
- Tom a une grande gueule.

- Tom dedikoducudur.
- Tom boşboğazdır.

J'aimerais pouvoir imprimer ce que je pense de telle manière que ça me sorte de la bouche comme un ticket de caisse !

Keşke fikirlerim ağzımdan fiş basılır gibi çıksa.

On a chacun deux oreilles et deux yeux mais seulement une bouche pour voir entendre beaucoup de choses, mais pas pour dire grand-chose.

Göz ile kulak iki, ağız tek. Çok görüp, çok dinleyip, az konuşmak için.

Plusieurs me demandent comment j'ai arrêté de fumer. Dur à croire, mais j'ai simplement cessé de mettre des cigarettes dans ma bouche et de les allumer. Et ça a marché!

Birçok kişi bana sigarayı bırakmayı nasıl başardığımı soruyor. İnanılmaz ama sadece sigaraları ağzıma sokmayı ve yakmayı kestim ve bu işe yaradı!