Translation of "Ajouter" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Ajouter" in a sentence and their turkish translations:

Je voudrais ajouter ceci

Bunu da eklemek isterim

- Je ne sais quoi ajouter.
- Je ne sais pas quoi ajouter.

Daha ne söyleyebileceğimi bilmiyorum.

- Ils peuvent ajouter une traduction littérale.
- Elles peuvent ajouter une traduction littérale.

Onlar bir edebi çeviri ekleyebilirler.

- As-tu quelque chose à ajouter ?
- Avez-vous quelque chose à ajouter ?

Ekleyecek bir şeyin var mı?

- Avez-vous autre chose à ajouter ?
- As-tu autre chose à ajouter ?

İlave edecek başka bir şeyin var mı?

N'oublie pas de m'y ajouter.

Beni eklemeyi unutmayın.

Je n'ai rien à ajouter.

Benim ekleyecek hiçbir şeyim yok.

Voulez-vous ajouter quelque chose ?

- Eklemek istediğin bir şey var mı?
- Eklemek istediğiniz bir şey var mı?

Nous avons dû ajouter celle-ci

Biz de bir ekleme yaptık buna,

Vous pouvez ajouter une traduction littérale.

- Aslına uygun bir çeviri ekleyebilirsin.
- Edebi bir çeviri ekleyebilirsin.

Je peux vous ajouter sur Facebook ?

Seni Facebook'a ekleyebilir miyim?

J'aurai dû ajouter plus de sel.

Biraz daha tuz eklemeliydim.

Je n'ai rien d'autre à ajouter.

Söyleyecek başka bir şeyim yok.

Avez-vous quelque chose à ajouter?

İlave etmek istediğin bir şey var mı?

Je n'ai rien à ajouter à cela.

Ona ekleyecek bir şeyim yok.

Je dois ajouter des phrases sur Tatoeba !

Tatoeba'ya cümle eklemeliyim.

Ils peuvent ajouter autre chose s'ils le souhaitent.

Dilerlerse bir şey ekleyebilirler.

Je voudrais ajouter quelques informations à mon rapport.

Raporuma bazı bilgiler eklemek istiyorum.

Est-ce que je dois ajouter du sel ?

Tuz eklemem gerekiyor mu?

Ajouter des commentaires facilite la lecture du code.

Yorum eklemek kodu okumayı daha kolay hale getirir.

Qui voulait ajouter de l'innovation à sa culture d'entreprise.

getirmeye çalışan büyük bir bankada çalışıyordum.

Nous devons ajouter quelques statistiques à la présentation Powerpoint.

PowerPoint'e bazı istatistikler eklememiz gerekir.

Pourrais-tu ajouter mon nom à la liste d'attente ?

- Adımı bekleme listesine koyar mısın?
- Adımı bekleyenler listesine koyar mısınız?
- Adımı sıradakiler listesine koyar mısınız?
- Adımı bekleyenler listesine ekler misiniz?
- Adımı sıradakiler listesine ekler misiniz?

Ajouter le sucre et la cannelle aux pommes cuites.

Pişmiş elmalara şeker ve tarçın ekle.

Nous réfléchissons à ajouter une autre chambre à la maison.

Eve başka bir yatak odası eklemeyi düşünüyoruz.

Vous pouvez ajouter de l'huile de sésame ou quelques épices.

Susam tohumu veya biraz baharat ekleyebilirsiniz.

Ajouter des commentaires rend le code plus facile à lire.

Yorum ekleme kod okumayı kolaylaştırır.

Ajouter des commentaires rend la lecture du code plus facile.

Yorum eklemek şifreyi okumayı daha kolay hale getirir.

La valise est faite et je ne peux rien ajouter.

Bavul dolu ve hiçbir şey ekleyemem.

Veuillez ajouter les coutumes du chaman que nous n'avons pas mentionnées.

Lütfen sizde bahsetmediğimiz Şaman adetlerini

Je préfère traduire des vieilles phrases plutôt qu’en ajouter de nouvelles.

Yenilerini eklemektense, eski cümleleri çevirmeyi tercih ederim.

Une fois que les pilules sont imprimées, nous pouvons ajouter des options.

İlacı bastığımızda, biraz eğlenceli ayrıntı ekleyebiliriz.

Il faut ajouter un point final à la fin de la phrase.

Cümlenin sonunda nokta konulmalı.

Y a-t-il encore quelque chose à ajouter à son explication ?

Hala bu açıklamaya eklenecek bir şey var mı?

J'aimerais ajouter une nouvelle langue dans Tatoeba, que faut-il que je fasse ?

Tatoeba'ya yeni bir dil eklemek istiyorum, ne yapmak zorundayım?

- Qu'y a-t-il de plus à dire ?
- Qu'y a-t-il à ajouter ?

Söyleyecek daha fazla ne var?

Ajouter le miel, le jus de citron, les amandes hachées et les pommes râpées.

Balı,limon suyunu,doğranmış bademleri ve doğranmış elmaları ekle.

- Vous pouvez ajouter des phrases que vous ne savez pas traduire. Peut-être quelqu'un d'autre le saura-t-il !
- Tu peux ajouter des phrases que tu ne sais pas traduire. Peut-être quelqu'un d'autre le saura !

Nasıl çevireceğini bilmediğin cümleler ekleyebilirsin. Belki başka biri çevirir!

- Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles ajouter à ce que je viens de dire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que vous veuillez ajouter à ce que je viens de dire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez ajouter à ce que je viens de dire ?

Az önce söylediklerime ilave etmek istediğin bir şey var mı?

Tu peux ajouter des phrases que tu ne sais pas traduire toi-même. Peut-être quelqu'un d'autre le sait-il !

Kendin çeviremediğin cümleleri ekleyebilirsin. Belki onları başka biri çevirebilir.

- Il n'y a rien de plus à dire.
- Il n'y a rien d'autre à dire.
- Il n'y a rien à ajouter.

Daha fazla söyleyecek bir şey yok.

- Vous avez ajouté un commentaire, non pas une traduction. Pour ajouter une traduction, cliquez sur le symbole « あ→а » au-dessus de la phrase.
- Tu as ajouté un commentaire, non pas une traduction. Pour ajouter une traduction, clique sur le symbole « あ→а » au-dessus de la phrase.

Bir yorum eklediniz, çeviri değil. Çeviri eklemek için cümle üzerindeki "あ→а" simgesine tıklayın.

- Je n'ai vraiment rien à dire d'autre.
- Je n'ai vraiment rien d'autre à dire.
- Je n'ai vraiment pas quoi que ce soit d'autre à dire.
- Je n'ai vraiment pas quoi que ce soit à ajouter.

Gerçekten söyleyecek başka bir şeyim yok.