Translation of "Venait" in Spanish

0.069 sec.

Examples of using "Venait" in a sentence and their spanish translations:

Il venait.

Él venía.

Elle venait.

Ella venía.

Elle venait ainsi,

Y ella venía,

Il venait d'arriver.

Él acababa de llegar.

- Tom venait de s'en aller.
- Tom venait de partir.

Tom se acaba de ir.

Il venait d'arriver ici.

Él acababa de llegar aquí.

Qu'on venait d'une petite paroisse

Que éramos de un pequeño distrito,

Jannick venait de le vérifier.

Jannick acababa de comprobarlo.

J'ai dit, l'ère venait d'être montrée

Dije, la era acaba de mostrarse

Elle venait me voir, très curieuse.

Y salía y sentía mucha curiosidad.

La dame venait d'une bonne famille.

La dama venía de una buena familia.

Il venait de revenir de Chine.

Él había vuelto de China.

Il venait souvent discuter le dimanche.

Él solía venir aquí a charlar los domingos.

Il venait juste d'arrêter de pleuvoir.

Acaba de dejar de llover.

L'autre moitié des bébés venait de familles

La otra mitad de los bebés venía de familias

Et quand venait le temps de travailler,

Y entonces era hora de trabajar un poco,

Qui venait bien sûr d'abord des médecins,

que por supuesto vino primero de los médicos,

S'il venait, que devrais-je lui dire ?

Si viene, ¿qué debería decirle?

Elle voulait savoir d'où venait la voix.

Quería saber de dónde venía la voz.

Je ne savais pas d'où ça venait.

No sabía de dónde venía eso.

Mon chat venait de sous la table.

Mi gato salió de debajo de la mesa.

- Il venait d'arriver.
- Il était juste arrivé.

- Él acababa de llegar.
- Acababa de llegar.

Elle venait dans l'espoir de te voir.

Vino con la esperanza de verte.

Je voulais savoir d'où venait la voix.

Yo quería saber de dónde venía la voz.

Il venait tôt quand on le lui demandait.

Vino temprano, como se le había pedido.

Comme la reine venait, ils hissèrent le drapeau.

Como venía la reina, alzaron la bandera.

Tom a dit que Marie venait pour le dîner.

Tom dijo que Mary iba a venir a cenar.

Il me fallut longtemps pour comprendre d'où il venait.

Me tomó mucho tiempo entender de dónde venía.

Quand je conduisais la voiture et qu'elle venait là-bas,

Cuando conducía el coche y ella llegaba,

Et puis ça m’a frappé : ça venait de l'idée de justice.

Y entonces se me ocurrió: tenía que ver con políticas de justicia.

venait du fait de les avoir assez étudiées pour les apprécier.

es solo porque las estudié lo suficiente como para apreciarlas.

J'ai rencontré deux étrangers l'un venait du Canada et l'autre d'Angleterre.

Conocí a dos extranjeros, uno era de Canadá y el otro de Inglaterra.

S'il venait à pleuvoir demain, la partie de baseball serait reportée.

En caso de que llueva mañana, se pospondrá el juego de béisbol.

Elle rêva qu'un prince venait sur un cheval blanc pour l'emmener.

Ella soñó con que un príncipe venía en un caballo blanco para llevársela.

Il a demandé à sa femme si elle venait avec lui.

Le preguntó a su mujer si venía con él.

Elle venait de rentrer chez elle au moment où j'ai téléphoné.

Cuando llamé, ella acababa de llegar a casa.

Elle venait de se marier, son mari avait eu une attaque cardiaque

Se había casado recientemente y durante la luna de miel

Nous avons profité de la brise fraîche qui venait de la rivière.

- Disfrutamos de la brisa fresca que provenía del río.
- Disfrutamos de la brisa fresca proveniente del río.

On a entendu un bruit étrange qui venait de derrière la porte.

Un sonido extraño se escuchó detrás de la puerta.

Quand venait le temps de me lever et de préparer le petit-déjeuner,

Pero entonces llegaba el momento de salir de la cama y desayunar,

Sa bouche resta ouverte, comme si elle ne croyait pas ce qu'elle venait d'entendre.

Se quedó boquiabierta, como si no creyera lo que acababa de oír.

Elle venait de commencer à lire le livre quand quelqu'un frappa à la porte.

Ella acababa de empezar a leer el libro cuando alguien golpeó la puerta.

Lorsqu'on lui demanda de quel pays il venait, il répondit : « Je suis citoyen du monde. »

Al preguntársele de qué país venía, él respondió, "soy un ciudadano del mundo".

- Il allait et venait dans la pièce.
- Il faisait les cent pas dans la pièce.

Él iba de un lado para otro en la habitación.

- Il venait d'un autre pays.
- Il vint d'un autre pays.
- Il est venu d'un autre pays.

Él vino de otro país.

Il était seul au monde ; s'il venait à mourir qui le plaindrait ? qui songerait à lui ?

Estaba solo en el mundo, si llegara a morir, ¿quién sentiría compasión por él? ¿Quién pensaría en él?

Elle venait à peine d'entrer dans le bain que le facteur sonnait à la porte avec un colis.

Ella acababa de entrar en el cuarto de baño cuando el cartero llamó a la puerta con un paquete.

J'ai de sérieuses raisons de croire que la planète d’où venait le petit prince est l’astéroïde B 612.

Tengo buenas razones para creer que el planeta del que vino el principito es el asteroide B 612.

Dès que tu as appelé, j'ai quitté la maison et pendant que j'étais dehors, mon ami venait vers moi.

Apenas llamaste, salí de la casa y mientras estaba afuera, mi amigo venía hacia mí.

- Il a demandé à sa femme si elle venait avec lui.
- Il a demandé à sa femme si elle l'accompagnait.

Él preguntó a su esposa si iría con él.