Translation of "Retourne" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Retourne" in a sentence and their spanish translations:

- Retourne au lit !
- Retourne au lit.

Vuelve a la cama.

- Retourne au travail !
- Retourne au travail.

- Vuelve al trabajo.
- ¡Volvé al trabajo!

- Retourne au travail.
- Retourne au travail !

Vuelve al trabajo.

J'y retourne.

Voy de regreso.

Donc ça retourne

entonces va hacia atrás

Retourne au travail.

Trae tu trasero de vuelta a trabajar.

Retourne te coucher.

- Vuelve a tu cama.
- Regresen a su cama.

Retourne au lit.

Vuelve a la cama.

Retourne au travail !

Vuelve al trabajo.

Retourne au laboratoire !

¡Vuelve al laboratorio!

On retourne chercher l'avion.

Ahora debemos volver y hallar esos restos.

Ne retourne pas dormir !

No te vuelvas a dormir.

Retourne à ta place.

Vuelve a tu puesto.

Elle retourne en Amérique.

Ella vuelve a América.

- Il faut que je m'en retourne.
- Il faut que j'y retourne.

Tengo que regresar.

- Retourne là d'où tu es parti.
- Retourne là où tu as commencé.

Regresa hacia donde comenzaste.

Et retourne dans son coin.

y vuelve a su rincón.

Et puis, elle y retourne.

Luego vuelve por más.

Je retourne à mon bureau.

Voy de regreso a mi oficina.

Il retourne à cette ville.

Él está volviendo a esta ciudad.

Ne retourne pas à Rome !

¡No vuelvas a Roma!

Je retourne au Japon demain.

Mañana vuelvo a Japón.

Demain notre professeur retourne en Angleterre.

Mañana vuelve nuestro profesor a Inglaterra.

Je retourne en Australie après-demain.

Voy a volver a Australia pasado mañana.

- Retourne au travail !
- Retournez au travail !

Vuelve al trabajo.

L'odeur de cosmétiques me retourne l'estomac.

Me revuelve el estómago el olor de los cosméticos.

Il se retourne dans sa tombe.

Está revolviéndose en su tumba.

Elle se retourne dans sa tombe.

Está revolviéndose en su tumba.

- Retourne au lit !
- Retournez au lit !

Vuelve a la cama.

Je retourne en Australie en octobre.

Vuelvo a Australia en octubre.

Alors, il rentre et retourne à l'Assemblée

Entonces regresa y vuelve de nuevo a la Asamblea

- Regagnez votre place.
- Retourne à ta place.

- Vuelve a tu sitio.
- Vuelve a tu asiento.
- Vuelve a tu puesto.

Tais-toi et retourne dans la voiture.

Cállate y vuelve al auto.

Je retourne voir le docteur vendredi prochain.

Voy a ver al doctor de nuevo el próximo viernes.

« Je ne retourne pas là-bas, pas question. »

Yo dije: "No voy a ir ahí de nuevo".

Oui, je retourne généralement ici avant le spectacle

Sí, suelo volver aquí antes del espectáculo

Une mauvaise action se retourne toujours contre vous.

Cada uno cosecha lo que siembra.

Maintenant, il faut que je retourne au travail.

Ahora tengo que volver al trabajo.

- Reviens à la maison.
- Retourne à la maison.

- Vuelve a casa.
- Devuélvete a la casa.

Tout le long. On retourne vers le plan d'eau.

Por acá. Bien, vamos por aquí hacia el agua.

- De quoi s'agit-il ?
- De quoi retourne-t-il ?

¿De qué trata?

- Retournons au travail !
- Retourne au travail !
- Retournez au travail !

- ¡Volvamos al trabajo!
- ¡Vuelve al trabajo!

Que l'activité du cerveau change et retourne à la normale.

que la actividad cerebral cambia y vuelve a la normalidad.

On y retourne pour voir d'autres moyens de retrouver la civilisation ?

¿Damos la vuelta para ver otras formas de hallar la civilización?

Si elle retourne en France, elle y aura été trois fois.

Si ella vuelve a visitar Francia, habrá estado allí tres veces.

On peut voir que la souris retourne à ses fonctions cérébrales normales

pueden ver que el ratón retrocede a su función cerebral normal

- Je sais de quoi il s'agit.
- Je sais de quoi il retourne.

- Sé lo que pasa.
- Sé de qué va.
- Sé de qué va esto.
- Sé de qué se trata.

- De quoi s'agit-il ?
- De quoi retourne-t-il ?
- C’est à quel sujet ?

- ¿De qué trata?
- ¿De qué se trata?

- Si je retourne manger chez eux, que le diable m'emporte.
- Si je retourne manger leurs trucs indigestes, que le poison m'emporte.
- Si je remange leur bouffe, que le diable m'emporte.

Si vuelvo a comer donde ellos de nuevo, que me maten.

Son ami Hjalti retourne donc dans la salle et trouve Bödvar assis là dans la salle

Así que su amigo Hjalti vuelve al pasillo y encuentra a Bödvar sentado en un banco

- Il me faut retourner au bureau.
- Il faut que je retourne au bureau.
- Je dois retourner au bureau.

Tengo que volver a la oficina.

- Ce qui est facilement gagné est facilement perdu.
- Aussitôt gagné, aussitôt dépensé.
- Ce qui vient de la flûte, s'en retourne au tambour.

- Lo que fácil viene, fácil se va.
- Tan fácil como viene, se va.

Tout ce qui vient de la terre retourne à la terre, et ce qui vient de l'eau fait retour à la mer.

Todo lo que proviene de la tierra vuelve a la tierra, y lo que proviene del agua vuelve al mar.