Translation of "Allemand" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Allemand" in a sentence and their dutch translations:

- Êtes-vous Allemand ?
- Es-tu Allemand ?

- Ben je Duits?
- Bent u Duits?

Il parle allemand.

Hij spreekt Duits.

Elle parle allemand.

Ze spreekt Duits.

Je suis Allemand.

Ik ben Duits.

Je parle allemand.

Ik spreek Duits.

Je compte en allemand.

Ik tel in het Duits.

Je veux parler allemand.

Ik wil Duits spreken.

Mon allemand est épouvantable.

Mijn Duits is verschrikkelijk.

Ton allemand est bon.

Jouw Duits is goed.

Non, Monsieur, je suis allemand.

Nee, meneer, ik ben Duits.

Je suis un architecte allemand.

Ik ben een Duitse architect.

L'Allemagne s'appelle « Deutschland » en allemand.

Duitsland heet "Deutschland" in het Duits.

Je ne parlais qu'en allemand.

Ik sprak alleen maar Duits.

Es-tu Allemand toi aussi ?

Ben je ook Duits?

Mon ami allemand s'appelle Hans.

Mijn Duitse vriend heet Hans.

Je ne suis pas allemand.

Ik ben niet Duits.

Il parlait allemand avec moi.

Hij sprak Duits met me.

- Il parle anglais avec un accent allemand.
- Il parle l'anglais avec un accent allemand.

Hij spreekt Engels met een Duits accent.

- Tu parles allemand.
- Tu parles l'allemand.

Jij spreekt Duits.

La Suisse s'appelle « Schweiz » en allemand.

Zwitserland wordt "Schweiz" genoemd in het Duits.

Comment dit-on « fromage » en allemand ?

Hoe zeg je "kaas" in het Duits?

Comment dites-vous cela en allemand ?

Hoe zeg je dat in het Duits?

- Je parle allemand.
- Je parle l'allemand.

Ik spreek Duits.

- Vous parlez allemand.
- Vous parlez l'allemand.

- U spreekt Duits.
- Jullie spreken Duits.

- Parlez-vous allemand ?
- Parlez-vous l'allemand ?
- Vous parlez allemand ?
- Vous parlez allemand?
- Parlez-vous allemand ?

- Spreekt u Duits?
- Spreken jullie Duits?

Il ne parle ni allemand ni français.

Hij spreekt noch Duits noch Frans.

« Aix-la-Chapelle » est Aachen en allemand.

"Aix-la-Chapelle" is Aken in het Duits.

Je vais écrire une phrase en allemand.

Ik ga een zin in het Duits opschrijven.

Je ne parle ni français, ni allemand.

Ik spreek geen Frans of Duits.

Il parle hongrois et elle parle allemand.

Hij spreekt Hongaars en zij spreekt Duits.

- Je pense que mon allemand n'est pas très bon.
- Je pense que mon Allemand n'est pas très bon.

Volgens mij is mijn Duits niet erg goed.

- Qu'est-il arrivé au drapeau allemand, sur Tatoeba ?
- Que s'est-il passé avec le drapeau allemand sur Tatoeba ?

Wat is er met de Duitse vlag op Tatoeba gebeurd?

- Parlez-vous allemand ?
- Parles-tu allemand ?
- Parlez-vous l'allemand ?
- Vous parlez allemand ?
- Vous parlez allemand?
- Tu parles allemand ?

- Spreek je Duits?
- Spreekt u Duits?

- Quelqu'un peut-il traduire en allemand cette lettre ?
- Est-ce que quelqu'un peut traduire en allemand cette lettre ?

Kan iemand die brief in het Duits vertalen?

Il parle allemand et français, sans compter l'anglais.

Hij kent Duits en Frans, om maar niet te zwijgen van Engels.

Il parle allemand, mais aussi anglais et français.

Hij spreekt Duits, maar ook Engels en Frans.

Jessie parlait mal français et pire encore allemand.

- Jessie sprak slecht Frans en nog slechter Duits.
- Jesse spreekt slecht Frans en nog slechter Duits.

- Vous êtes aussi Allemand ?
- Vous êtes aussi Allemands ?

Bent u ook Duits?

En allemand, tous les noms prennent une majuscule.

In het Duits worden alle zelfstandige naamwoorden met hoofdletters geschreven.

- Est-ce qu'Arnold Schwarzenegger est encore capable de parler allemand ?
- Arnold Schwarzenegger est-il encore capable de parler allemand ?

Kan Arnold Schwarzenegger nog steeds Duits praten?

écoute un message vocal qui n'est pas en allemand,

naar een voicemail luisterde die niet in het Duits is,

Non seulement parle-t-elle anglais, mais aussi allemand.

Ze spreekt niet alleen Engels, maar ook Duits.

Je pense que mon Allemand n'est pas très bon.

Volgens mij is mijn Duitser niet erg goed.

N'écrivez jamais les mots « borchtch » et « chtchi » en allemand !

- Schrijf nooit woorden "bietensoep" en "koolsoep" in het Duits!
- Schrijf nooit woorden "borsjtsj" en "sjtsji" in het Duits!

Je suis bourré, mais je sais encore parler allemand.

Ik ben dronken, maar ik kan nog Duits spreken.

Elle parle allemand et français, et en plus anglais.

Ze spreekt Duits en Frans, en daarbij ook nog Engels.

Je vais bientôt m'inscrire à un cours en allemand.

Ik ga me weldra inschrijven voor een cursus Duits.

Arnold Schwarzenegger est-il encore capable de parler allemand ?

Kan Arnold Schwarzenegger nog steeds Duits praten?

J'ai alors compris que je ne parlais pas vraiment allemand,

en toen besefte ik dat ik eigenlijk geen woord Duits sprak

Je ne me rappelle plus comment dire "Merci" en allemand.

Ik kan me niet herinneren hoe je "Bedankt" in het Duits zegt.

Mon mot préféré en allemand est le mot pour «gant».

Mijn favoriet woord in het Duits is het woord voor 'handschoen'.

- Je ne suis pas allemand.
- Je ne suis pas allemande.

Ik ben niet Duits.

Oui, c'est comme ça que vous le dites en allemand.

Ja, zo zeg je dat in het Duits.

- Je ne sais parler ni français ni allemand.
- Je ne parle ni français ni allemand.
- Je ne parle ni le français, ni l'allemand.

- Ik spreek geen Frans of Duits.
- Ik spreek noch Frans noch Duits.

- Parlez-vous allemand ?
- Est-ce que tu parles allemand ?
- Parles-tu allemand ?
- Parlez-vous l'allemand ?
- Vous parlez allemand ?
- Vous parlez allemand?
- Tu parles allemand ?

- Spreek je Duits?
- Spreekt u Duits?

Il parle bien japonais, mais je ne sais pas parler allemand.

Hij spreekt goed Japans, maar ik kan geen Duits spreken.