Translation of "Nés" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Nés" in a sentence and their spanish translations:

77 nouveau-nés meurent.

Mueren 77 recién nacidos.

Nous sommes tous nés fous.

- Nacemos todos locos.
- Todos nacemos locos.

Nous sommes nés le même jour.

Nacimos el mismo día.

Les vétérans, nés entre 1922 et 1943,

A los veteranos, que nacieron entre 1922 y 1943,

Le pays où mes parents sont nés,

el país donde nacieron mis padres,

Six nouveaux-nés, âgés de quelques heures.

Seis cachorros recién nacidos, con solo unas horas de vida.

Tous mes enfants sont nés à Boston.

Todos mis hijos nacieron en Boston.

Les Américains nés juste après les années 40

Los estadounidenses nacidos después de los años cuarenta

Nous sommes nés dans un univers sans pitié,

Nacemos en un universo despiadado,

Les frères sont nés avec douze ans d'écart.

- Esos hermanos nacieron con 12 años de diferencia.
- Los hermanos nacieron con doce años de diferencia.

- Où êtes-vous nés ?
- Où êtes-vous nées ?

¿Dónde nacisteis?

- Quand sont-ils nés ?
- Quand sont-elles nées ?

- ¿Cuándo nacieron ellas?
- ¿Cuándo nacieron ellos?

Comme beaucoup d'enfants nés au début des années 70,

Como muchos niños nacidos en los 70

Par exemple, les Américains nés avant les années 40

Por ejemplo, los estadounidenses nacidos antes de los años cuarenta,

Il sait qu'ils ne sont pas des tueurs nés.

sabe que no son asesinos por naturaleza.

Dix pour cent des bébés, les nouveau-nés, sont

El diez por ciento de los bebés, recién nacidos,

Vous ne savez pas précisément où vous êtes nés.

- Ustedes no saben precisamente dónde nacieron.
- Usted no sabe precisamente dónde nació.

Avec la pensée que nous serons toujours nés de l'ouest

con la idea de que siempre naceremos del oeste

En 1930, 256 nouveau-nés ont reçu le vaccin Calmette,

En 1930, 256 recién nacidos recibieron la vacuna Calmette,

Nous ne sommes pas tous nés avec un talent musical.

No todos nacemos con talento musical.

Nous avons observé, dans un échantillon randomisé de nouveau-nés,

notamos que, en una prueba aleatoria con recién nacidos,

- Elles sont nées en Thaïlande.
- Ils sont nés en Thaïlande.

Ellos nacieron en Tailandia.

Et qu'ils voient que leur pouvoir, étant nés ici, à cette époque,

y reconocer que el poder que ostentan por haber nacido dónde y cuándo nacieron

Dont beaucoup sont nés à la fin des années 1990 et après,

muchos nacidos en la década de los 90 o más adelante,

Mais d'après les experts, les rhinocéros ne sont pas des tueurs nés.

Pero los expertos dicen que no son asesinos naturales.

Ils ont enregistré les naissances de milliers de bébés nés en 1958

Registraron los nacimientos de miles de bebés nacidos en 1958

- Nous sommes nés après la guerre.
- Nous sommes nées après la guerre.

- Nosotros nacimos después de la guerra.
- Nosotras nacimos después de la guerra.

Je remarque que tous ceux qui sont pour l'avortement, sont déjà nés.

Observo que todos los que están a favor del aborto ya han nacido.

- Quand êtes-vous né ?
- Quand êtes-vous née ?
- Quand es-tu né ?
- Quand es-tu née ?
- Quand êtes-vous nés ?
- Quand êtes-vous nées ?
- Vous êtes nés quand ?

¿Cuándo naciste?

Nous sommes tous nés ignorants, mais il faut travailler dur pour rester stupide.

Todos nacemos ignorantes, pero uno debe trabajar duro para seguir siendo estúpido.

Nous sommes donc nés avec des traits qui nous donnent, à nous et nos familles,

para que nazcamos con características que nos permitan,

- Où êtes-vous né ?
- Où êtes-vous née ?
- Où êtes-vous nés ?
- Où êtes-vous nées ?

- ¿Dónde nació usted?
- ¿Dónde nacisteis?

- Nous sommes par hasard nés le même jour.
- Nous sommes par hasard nées le même jour.

Sucede que tenemos el mismo cumpleaños.

- Vous ne savez pas précisément où vous êtes nés.
- Vous ne savez pas précisément où vous êtes nées.

- Ustedes no saben precisamente dónde nacieron.
- Usted no sabe precisamente dónde nació.

Et il arriva qu'à minuit, l'Éternel frappa tous les premiers-nés du pays d'Égypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône jusqu'au premier-né du prisonnier assis en sa prison ; et tous les premiers-nés du bétail.

A media noche, Yahvé hirió a todos los primogénitos del país de Egipto, desde el primogénito del faraón, que se sienta en el trono, hasta el primogénito del preso, que está en la cárcel, y todos los primogénitos de los animales.

- Personne ne sait ce que ressentent ceux qui viennent de naître.
- Personne ne sait ce que ressentent les nouveau-nés.

Nadie sabe qué sienten los recién nacidos.

J'ai deux fils qui sont nés à la même date, mais le premier a quatre ans de plus que le second.

Tengo dos hijos que nacieron en la misma fecha, pero el primero es cuatro años mayor que el segundo.

- Dans quel pays êtes-vous né ?
- Dans quel pays êtes-vous nés ?
- Dans quel pays êtes-vous nées ?
- Dans quel pays êtes-vous née ?

¿En qué país nació?

- Quand êtes-vous né ?
- Quand êtes-vous née ?
- Quand es-tu né ?
- Quand es-tu née ?
- Quand êtes-vous nés ?
- Quand êtes-vous nées ?

- ¿Cuándo nació?
- ¿Cuándo naciste?

- Où es-tu né ?
- Tu es né où ?
- Où êtes-vous né ?
- Où êtes-vous née ?
- Où êtes-vous nés ?
- Où êtes-vous nées ?
- Où es-tu née ?

- ¿Dónde nació usted?
- ¿Dónde naciste?

- Quel mois es-tu né ?
- Quel mois es-tu née ?
- Quel mois êtes-vous né ?
- Quel mois êtes-vous née ?
- Quel mois êtes-vous nés ?
- Quel mois êtes-vous nées ?

- ¿En qué mes naciste?
- ¿En qué mes nacieron ustedes?

- Quel jour êtes-vous né ?
- Quel jour êtes-vous née ?
- Quel jour êtes-vous nés ?
- Quel jour êtes-vous nées ?
- Quel jour es-tu né ?
- Quel jour es-tu née ?

¿En qué día naciste?

- Dans quel pays es-tu né ?
- Dans quel pays es-tu née ?
- Dans quel pays êtes-vous né ?
- Dans quel pays êtes-vous nés ?
- Dans quel pays êtes-vous nées ?
- Dans quel pays êtes-vous née ?

¿En qué país naciste?

Les gens s’inquiètent beaucoup plus de l’éternité après leur mort que de l’éternité qui s’est passée avant qu’ils ne soient nés. Mais c’est la même quantité d’infini, se déroulant dans toutes les directions depuis l'endroit où l'on se trouve.

La gente se preocupa mucho más por la eternidad después de la muerte que por la eternidad que ocurría antes de que nacieran. Pero es la misma cantidad infinita, rodando en todas las direcciones desde donde estamos.

- J'aimerais que tu ne sois jamais né.
- J'aimerais que vous ne soyez jamais né.
- J'aimerais que vous ne soyez jamais née.
- J'aimerais que tu ne sois jamais née.
- J'aimerais que vous ne soyez jamais nés.
- J'aimerais que vous ne soyez jamais nées.

Desearía que nunca hubieras nacido.

- En quelle année es-tu né ?
- En quelle année êtes-vous né ?
- En quelle année êtes-vous nés ?
- En quelle année es-tu née ?
- En quelle année êtes-vous née ?
- En quelle année êtes-vous nées ?
- En quelle année es-tu né ?
- En quelle année es-tu née ?
- En quelle année êtes-vous né ?
- En quelle année êtes-vous née ?
- En quelle année êtes-vous nés ?
- En quelle année êtes-vous nées ?

- ¿En qué año naciste?
- ¿En qué año nació usted?
- ¿En qué año nacisteis?