Translation of "Montrent" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Montrent" in a sentence and their spanish translations:

montrent cette variabilité.

es la muestra de esta variabilidad.

Nos recherches le montrent

Nuestra investigación muestra esto

En fait, leurs histoires montrent

De hecho, sus historias demuestran

Elles montrent la même chose :

y todos muestran lo mismo:

C'est vrai. Les sondages le montrent.

Así es. Las encuestas lo comprueban.

Les registres montrent un jugement social.

Los registros muestran un juicio social.

Des études montrent qu'offrir une récompense immédiate

Los estudios demuestran que las recompensas inmediatas

Les cirques montrent-ils encore des monstres ?

¿Los circos aún tienen shows de fenómenos?

Les chances montrent eux le même message

las posibilidades están mostrando ellos el mismo mensaje

montrent d'importantes améliorations de leur état de santé :

reportan mejoras importantes en su salud:

De plus, les preuves montrent l'empreinte du cataclysme

Además, la evidencia muestra la huella del cataclismo

Les caméras haute sensibilité montrent ces prédateurs puissants

Las cámaras con poca luz revelan a los poderosos depredadores

Les sourires ne montrent pas toujours le plaisir.

Las sonrisas no siempre indican placer.

Mais c’est cela que les données nous montrent.

Pero es lo que arrojan los resultados.

Quand ils vous montrent le coût par clic,

Cuando le muestran el costo por clic,

Les données nous montrent un système extraordinairement peu efficace

Lo que los datos muestran es un sistema altamente ineficiente

La nuit, même les coraux montrent leur côté obscur.

De noche, hasta los corales muestran un lado oscuro.

De nouvelles recherches montrent comment inverser ces cinq défenses

Una nueva investigación muestra cómo podemos cambiar estas cinco defensas

Les graphiques informatiques montrent à quoi cela devrait ressembler.

Los gráficos de computadora muestran cómo debería verse.

Parce que si tout cela signaux externes montrent YouTube

porque si todos estos señales externas muestran YouTube

Ces formes d'orbites résonnantes montrent les portions du trajet orbital

Estas formas de las órbitas resonantes muestran partes de la trayectoria orbital

Comme le montrent ces images, le cœur endeuillé au milieu

Como muestran estas imágenes, el corazón afligido en el medio,

Quand les hommes de notre vie montrent de la vulnérabilité

cuando los hombres que conocemos muestran vulnerabilidad,

Comme le grade « Potes » à ceux qui se montrent gentils

como el rango "Amistad" para personas amigables con los demás,

Ils regardent juste ce que les médias télévisés leur montrent

Solo miran lo que los medios de televisión les muestran

Les statistiques montrent que notre niveau de vie a augmenté.

Las estadísticas indican que nuestro nivel de vida ha ascendido.

Les statistiques montrent que notre niveau de vie s'est élevé.

Las estadísticas indican que nuestro nivel de vida ha ascendido.

Mes recherches montrent que c'est aussi le cas pour les AVC.

Mi investigación demuestra que esto también se aplica para la apoplejía.

Parce que les données me montrent ce qui me fait penser

porque los datos me muestran que me hace pensar

Cependant, nos recherches montrent que ce vaccin stimule son système immunitaire

Pero nuestros estudios muestran que la vacuna entrenará a su sistema inmune

Qui montrent que les vaccins ont des effets non spécifiques importants.

para demostrar que las vacunas tienen efectos no específicos.

Je lis toujours les pages sportives du journal en premier car elles montrent les accomplissements humains. Les premières pages n'en montrent toujours que les échecs.

Siempre leo primero la sección de deportes en el periódico porque reporta logros humanos. En las primeras páginas siempre están solo los fracasos.

Ils veulent faire quelque chose où ils montrent une partie du contenu

ellos quieren hacer algo donde ellos muestran algunos de los contenidos

Ils ne montrent aucun regret pour leurs forfaits mais continuent de commettre crime sur crime.

Ellos no muestran remordimiento por sus fechorías, sino que continúan cometiendo un crimen tras otro.

Ils veulent s'échapper, mais parfois, ils font des dommages collatéraux et c'est ce que montrent ces attaques.

sí, quieren escapar, pero a veces causan daños colaterales al tratar de salir y vemos eso en los ataques.

Ces exemples te montrent que ce qu'on nous raconte généralement au sujet des langues est complètement à côté de la plaque.

Estos ejemplos te muestran que lo nos dicen generalmente sobre los idiomas se aleja completamente de la verdad.

Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.

El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión.