Translation of "Dépêchez" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Dépêchez" in a sentence and their spanish translations:

Dépêchez-vous !

- Daos prisa.
- ¡Daos prisa!

Dépêchez-vous.

Daos prisa.

Dépêchez-vous, c'est urgent.

- Dese prisa, es urgente.
- Daos prisa, es urgente.

- Dépêche-toi !
- Dépêchez-vous !

¡Date prisa!

Alors dépêchez-vous de choisir.

Así que mejor decidan rápido.

Dépêchez-vous s'il vous plaît.

Apúrate por favor.

S'il vous plaît, dépêchez-vous.

Por favor, apúrese.

C'est votre décision. Mais dépêchez-vous :

Es su decisión. Pero apresúrense y elijan.

Il est déjà tard. Dépêchez-vous !

Ya es tarde. ¡Apresúrense!

Dépêchez-vous: j'ai besoin de repos.

Por favor, date prisa: necesito descansar.

- Dépêchez-vous, ou vous manquerez le train.
- Dépêchez-vous, ou vous allez rater le train.

Date prisa o perderás el tren.

Dépêchez-vous ou vous raterez votre avion.

Date prisa o perderás el avión.

Dépêchez-vous, ou vous manquerez le train.

- Apúrate, o perderás el tren.
- Date prisa o perderás el tren.

- Dépêche-toi !
- Dépêchez-vous !
- Fais vite !
- Vite!
- Hâte-toi !
- Hâtez-vous !
- Dépêchez-vous !
- Presse-toi !
- Pressez-vous !
- Fissa !

- ¡Date prisa!
- ¡Daos prisa!

Dépêchez-vous, ou vous allez rater le train.

Date prisa o perderás el tren.

- Dépêchez-vous, les mecs !
- Maniez-vous, les mecs !

¡Apúrensen, muchachos!

Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.

Apúrate para que no llueges tarde al almuerzo.

- Dépêche-toi.
- Dépêchez-vous.
- Tu dois te dépêcher.
- Vite.

- Apresúrate.
- Dese prisa.

- Vite, à l'aide.
- Vite, au secours.
- Dépêchez-vous, aidez-moi.

¡Rápido, ayúdame!

- Dépêche-toi d'aller chez toi !
- Dépêchez-vous d'aller chez vous !

- Rápido, a casa.
- Corre, vete a casa.

- Dépêchez-vous, les mecs !
- Magnez-vous, les mecs !
- Maniez-vous, les mecs !

¡Apúrensen, muchachos!

- Viens vite !
- Venez vite !
- Dépêche-toi de venir !
- Dépêchez-vous de venir !

- ¡Ven rápido!
- ¡Vení rápido!

- Viens vite !
- Viens vite.
- Venez vite !
- Dépêche-toi de venir !
- Dépêchez-vous de venir !

- ¡Ven rápido!
- Vení rápido.

Dépêchez-vous. Le train part dans quelques minutes. Nous ne voulons pas le rater.

Daos prisa, el tren sale en un par de minutos y no queremos perderlo.

- Dépêchez-vous ou vous manquerez le train.
- Pressez-vous ou vous manquerez le train.

Daos prisa o perderéis el tren.

- Dépêche-toi, je te prie !
- Dépêchons, je vous prie !
- Dépêchez-vous, je vous prie !

Por favor, date prisa.

- Dépêche-toi, ou tu vas rater ton train.
- Dépêchez-vous, ou vous manquerez le train.
- Dépêchez-vous, ou vous allez rater le train.
- Dépêche-toi ou tu vas rater ton train.

- Apúrate, o perderás el tren.
- Date prisa o perderás el tren.

- Dépêche-toi ou tu vas manquer le bus.
- Dépêchez-vous ou vous allez manquer le car.

Date prisa o perderás el autobús.

- Dépêche-toi, ou nous allons être en retard.
- Dépêchez-vous ou on va être en retard.

Date prisa, o llegaremos tarde.

- Dépêche-toi !
- Dépêche-toi.
- Dépêchez-vous.
- Grouille !
- Vite.
- Pressez-vous !
- File !
- Fiça !
- Magne-toi !
- Magnez-vous !

- ¡Continúa!
- Mueve el culo.
- Apresúrese.
- Apúrese.

- Si tu te dépêches tu peux encore attraper ton train.
- Si vous vous dépêchez vous pouvez encore attraper votre train.

Apresúrate y aún podrás tomar tu tren.

- Dépêchez-vous ou vous manquerez le train.
- Pressez-vous ou vous manquerez le train.
- Dépêche-toi ou tu vas manquer le train.
- Presse-toi ou tu vas manquer le train.

Apresúrate, o perderás el tren.

- Maniez-vous, les filles !
- Magnez-vous, les filles !
- Dépêchez-vous, les filles !
- Grouillez-vous, les filles !
- Pressons, les filles !
- On se dépêche, les filles !
- On se grouille, les filles !
- On se magne, les filles !
- On se secoue, les filles !
- Secouez-vous, les filles !
- Bougez vos fesses, les filles !
- Bougez-vous les fesses, les filles !

¡Apúrensen, muchachas!