Translation of "Couleurs" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Couleurs" in a sentence and their spanish translations:

J'aime les couleurs claires.

Me gustan los colores brillantes.

Ces couleurs jurent entre elles.

Estos colores no combinan.

Ces couleurs vont bien ensemble.

- Esos colores contrastan muy bien.
- Esos colores combinan bien.

Les couleurs vont bien ensemble.

Estos colores entonan muy bien.

Vous gardez les couleurs minimales.

mantienes los colores mínimos.

Comme la signification des couleurs

como el significado de los colores

- L'arc-en-ciel a sept couleurs.
- Un arc-en-ciel a sept couleurs.

El arcoíris tiene siete colores.

Ces serviettes sont de couleurs différentes.

Estas toallas son de diferentes colores.

Ces oiseaux sont de couleurs différentes.

Estos pájaros son de diferentes colores.

Nous avons des couleurs d'yeux différentes.

Nuestros ojos son de diferente color.

L'arc-en-ciel a sept couleurs.

El arcoíris tiene siete colores.

J'ai besoin de crayons de couleurs.

- Necesito lápices de colores.
- Yo necesito lápices de colores.

Les couleurs parlent toutes les langues.

Los colores hablan todos los idiomas.

Un arc-en-ciel a sept couleurs.

El arcoíris tiene siete colores.

Il reconnaît les couleurs et les formes.

Reconoce colores y formas.

Et parfois avec des jeux de couleurs,

A veces con esquemas de color

Quelles couleurs convertir mieux que d'autres, non?

qué colores convertir mejor que otros, ¿verdad?

Je vous parlerais pas seulement des couleurs primaires.

no les hablaría sólo de colores primarios.

Les couleurs vous mettent simplement de bonne humeur.

Los colores simplemente te ponen de buen humor.

Combien il y a-t-il de couleurs ?

¿Cuántos colores hay?

Les chiens ne savent pas distinguer les couleurs.

- Los perros no pueden distinguir los colores.
- Los perros no diferencian los colores.

Mais si elle a une tonne de couleurs

Pero si tiene una tonelada de colores

C'est que toutes les couleurs utilisées dans cette peinture

es que todos los colores que usó el niño en el dibujo,

Vous constatez que ces couleurs sont comme des branches.

Básicamente vemos que estos colores de aquí son como ramas.

Comme nous, il perçoit mal les couleurs la nuit,

Como nosotros, no puede ver mucho color a la luz de la luna,

Le drapeau suisse a seulement deux couleurs, pas trois.

La bandera suiza sólo tiene dos colores, y no tres.

Le mélange des trois couleurs primaires donne du noir.

Mezclando los tres colores primarios se obtiene el negro.

Le caméléon peut prendre les couleurs de son environnement.

El camaleón puede asumir el color del fondo.

Les parfums, les couleurs et les sons se répondent.

Las fragancias, los colores y los sonidos responden entre sí.

J'ai acheté des crayons et une boîte de couleurs.

Compré lápices y una caja de colores.

Qui parle de la la psychologie derrière les couleurs,

eso habla sobre el psicología detrás de los colores,

Elle n'arbore plus les couleurs d'un poulpe en bonne santé.

Estaba tan débil que no podía adoptar los colores de un pulpo sano,

L'emploi de couleurs claires est une caractéristique de ses tableaux.

El uso de colores claros es una característica de sus cuadros.

Ce peintre choisit avec soin les couleurs les plus vives.

Este pintor elige con cuidado los colores más vivos.

Les couleurs du drapeau américain sont rouge, blanc et bleu.

Los colores de la bandera estadounidense son rojo, blanco y azul.

Le rouge est fondamentalement plus distinct que les autres couleurs.

El rojo es fundamentalmente mas diferente a los demás colores.

Des goûts et des couleurs on ne doit pas discuter.

Sobre gustos no hay disputas.

Un synesthète peut entendre des couleurs et voir des sons.

Un sinestésico puede oír colores y ver sonidos.

Les couleurs du club sont le bleu et le noir.

Los colores del club son el azul y el negro.

Le rouge, le jaune et le bleu sont des couleurs.

Rojo, amarillo y azul son colores.

Les tailles et les couleurs, tous ces types de choses.

¿los tamaños y esquemas de color? todo este tipo de cosas.

La raison pour laquelle vous voulez garder les couleurs minimales

La razón por la que quieres mantener los colores mínimos

Les feuilles sur les arbres ont commencé à changer de couleurs.

Las hojas de los árboles han empezado a cambiar de color.

Certaines personnes sont daltoniennes : elles ne peuvent pas différencier certaines couleurs.

Algunas personas son daltónicas: no pueden diferenciar ciertos colores.

Ils l'ont appelé le World Color Survey (=Etude mondiale des couleurs).

Ellos lo llamaron: "La Encuesta Mundial del Color".

Combien de couleurs le drapeau de votre pays a-t-il ?

¿Cuántos colores tiene la bandera de su país?

Imaginons que je vous montre des vidéos de mains de différentes couleurs

Digamos que les muestro videos de manos de diferentes colores

Ils ont sacrifié la vision des couleurs au profit de la photosensibilité.

Sacrificaron la visión de los colores por la sensibilidad a la luz.

Il vit des oiseaux, des fleurs et des feuilles, tous de vives couleurs.

Él veía aves, flores y hojas, y en todas partes brillaban los colores.

Le verre coloré peignait des images en couleurs sur le sol de l'église.

El vidrio de color pintaba imágenes de colores en el suelo de la iglesia.

Ou ce que les hommes ou les femmes perçoivent différentes couleurs à être,

o lo que hombres o mujeres perciben diferentes colores para ser,

Il ne s'agit pas de couleurs primaires, d'ingrédients simples ou de notes de base,

No se trata de colores primarios o ingredientes simples o grandes notas.

Je pense que, avec de la bonne musique et des couleurs, quand on regarde,

Creo que, con buena música y colorido, cuando miras,

Ils ont constaté que, avec quelques ajustements, la hiérarchie de couleurs est toujours vérifiée.

Encontraron que, con algunos cambios, la jerarquía de color aún funcionaba.

Les couleurs vives des pétales ont attiré les abeilles à se régaler du nectar.

Los colores vivos de los pétalos atraían a las abejas para darse un festín con el néctar.

Imaginez un lieu de travail où des gens de toutes couleurs et de toutes origines

Un lugar donde las personas de todos los colores y razas

Ils n'étaient pas les premiers chercheurs intéressés par la façon dont on nomme les couleurs.

Pero ellos no fueron los primeros en interesarse en cómo nombramos a los colores

Un faisceau de lumière blanche est divisé par un prisme en rayons de différentes couleurs.

Un haz de luz blanca es dividido por un prisma en rayos de diferentes colores.

Est-ce ainsi que cela va avec plus de schémas de couleurs de sites Web,

es así que va junto con más esquemas de color del sitio web,

- Elle découvrit un nouveau monde haut en couleurs.
- Elle découvrit un nouveau monde plein de couleur.

Ella descubrió un nuevo y colorido mundo.

C'est parce que toutes les langues n'ont pas le même nombre de catégories de couleurs basiques.

Eso es debido a que no todos los idiomas tienen el mismo de número de categorías de colores básicos.

Comme vous pouviez vous en douter, des langues différentes ont des mots différents pour les couleurs.

Como imaginarás, diferentes idiomas tienen diferentes palabras para los colores.

Les simulations ont présenté des agents artificiels avec plusieurs couleurs à la fois, et, à travers

Las simulaciones presentaron a agentes artificiales con múltiples colores a la vez y, a través

Je ne peux pas croire que tu laves le blanc et les couleurs dans la même machine !

No puedo creer que laves cosas blancas y cosas de color en la misma lavadora.

Cela suggérait que lorsque les langues évoluent, elles créent des noms de couleurs dans un certain ordre.

Esto sugería que, mientras las lenguas se desarrollan, crean nombres para los colores en un cierto orden.

- Chacun ses goûts.
- Les goûts, ça ne discute pas.
- Les goûts et les couleurs ne se discutent pas.

- Con los gustos se rompen géneros.
- Con el gusto se rompen géneros.
- Para gustos hay colores.

Et cela suggère qu'il y a quelque chose à propos des couleurs elles-mêmes qui mène à cette hiérarchie.

Y sugiere que hay algo en los colores mismos que nos lleva a esta jerarquía.

La couleur des crapauds est brune dans la plupart des cas, tandis que les grenouilles ont de nombreuses couleurs .

El color de los sapos son marrónes en la mayoría de los casos, mientras que las ranas tienen muchos colores.

- Elle découvrit un nouveau monde multicolore.
- Elle découvrit un nouveau monde polychrome.
- Elle découvrit un nouveau monde de toutes les couleurs.

Ella descubrió un nuevo y colorido mundo.

- Elle découvrit un nouveau monde polychrome.
- Elle découvrit un nouveau monde haut en couleurs.
- Elle découvrit un nouveau monde plein de couleur.

Ella descubrió un nuevo y colorido mundo.

- Elle découvrit un nouveau monde multicolore.
- Elle découvrit un nouveau monde polychrome.
- Elle découvrit un nouveau monde de toutes les couleurs.
- Elle découvrit un nouveau monde bariolé.

Ella descubrió un nuevo y colorido mundo.

Les êtres humains sont semblables aux vitraux des églises. Quand le soleil brille, ils rayonnent de toutes leurs couleurs, mais quand vient la nuit, seule une lumière intérieure peut les mettre pleinement en valeur.

Los seres humanos son como los vitrales de las Iglesias. Cuando el sol brilla irradian con todos sus colores, pero cuando cae la noche solo una luz interior puede darles valor plenamente.

- Elle découvrit un nouveau monde multicolore.
- Elle découvrit un nouveau monde polychrome.
- Elle découvrit un nouveau monde de toutes les couleurs.
- Elle découvrit un nouveau monde bariolé.
- Elle découvrit un nouveau monde bigarré.
- Elle découvrit un nouveau monde chamarré.

Ella descubrió un nuevo y colorido mundo.

Qui, dans l'arc-en-ciel, peut tirer un trait entre là où finit la teinte violette et où la teinte orange commence ? Nous voyons distinctement la différence entre les couleurs mais où exactement l'une se fond-elle dans l'autre ? Il en va de même de la raison et de la folie.

¿En el arcoíris quién puede trazar la línea en la que el matiz violeta termina y comienza el naranja? Vemos con claridad la diferencia de los colores, pero ¿exactamente dónde empieza el uno a mezclarse con el otro? Lo mismo ocurre con la cordura y la locura.

Je connais un hymne géant autant qu'étrange qui dans la nuit de l'âme annonce l'aurore, et ces pages sont les cadences de cet hymne que l'air dilate dans l'ombre. Domptant le rebelle et étroit langage humain, je voudrais l'écrire avec des mots qui seraient, à la fois, soupirs et sourires, couleurs et musique. Mais il est vain de lutter : il n'est point de formule capable de l'emprisonner et c'est à peine, ô ma belle, si mes mains dans la es tiennes, je pourrais, seul, le murmurer à ton oreille.

Yo sé un himno gigante y extraño que anuncia en la noche del alma una aurora, y estas páginas son de ese himno cadencias que el aire dilata en las sombras. Yo quisiera escribirle, del hombre domando el rebelde, mezquino idioma, con palabras que fuesen a un tiempo suspiros y risas, colores y notas. Pero en vano es luchar, que no hay cifra capaz de encerrarle; y apenas, ¡oh, hermosa!, si, teniendo en mis manos las tuyas, pudiera, al oído, cantártelo a solas. (Gustavo Adolfo Bécquer)