Translation of "Brouillard" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Brouillard" in a sentence and their spanish translations:

Le brouillard s'épaissit.

La niebla es cada vez más densa.

- Le temps est au brouillard.
- Il y a du brouillard.

Hay neblina.

Le brouillard s'épaissit rapidement.

- La niebla se espesó rápidamente.
- La niebla rápidamente se volvió tupida.
- La niebla se espesó con rapidez.

Le brouillard s'est levé.

Se levantó la niebla.

- Nous nous égarâmes dans le brouillard.
- Nous nous sommes égarés dans le brouillard.
- Nous nous sommes égarées dans le brouillard.

Nos perdimos en la niebla.

L'accident est dû au brouillard.

El accidente ocurrió debido al smog.

Le brouillard s'est rapidement épaissi.

- La niebla se espesó rápidamente.
- La niebla rápidamente se volvió tupida.

Il y a du brouillard.

Hay neblina.

Il y avait beaucoup de brouillard.

Había mucha niebla.

L'aéroport était fermé à cause du brouillard.

El aeropuerto estaba cerrado por causa de la niebla.

Je ne pouvais voir que du brouillard.

Tan solo podía ver niebla.

Est-ce qu'il y a du brouillard ?

¿Hay neblina?

Le brouillard jetait un voile sur Londres.

La neblina envolvía a Londres.

C'est perdu dans le brouillard des souvenirs.

Se perdió en la niebla de los recuerdos.

Un épais brouillard a retardé notre vol.

Una espesa niebla retrasó nuestro vuelo.

Le brouillard flottait au-dessus de la rivière.

- Había niebla sobre el río.
- Cernía niebla sobre el río.

Le brouillard a empêché les avions de décoller.

La niebla impidió el despegue de los aviones.

Nous ne vîmes rien d'autre que du brouillard.

No veíamos nada más que neblina.

Il était impossible de conduire dans le brouillard.

Era imposible conducir por la niebla.

Londres, là où j'habite, était réputé pour son brouillard.

Londres, donde vivo, solía ser famosa por su niebla.

M. Smith a perdu son chemin dans l'épais brouillard.

El Sr. Smith perdió su camino en la densa neblina.

Tom déteste conduire quand il y a du brouillard.

Tom odia conducir cuando hace niebla.

La route a été fermée en raison du brouillard.

La carretera fue cerrada a causa de la niebla.

C'’était comme entendre un vagabond dans le brouillard himalayen.

Era como escuchar a un vagabundo en la niebla de los Himalayas.

Sorti du brouillard vient la première ligne de Mihai mercenaires.

Fuera de la niebla viene la primera línea de mercenarios de Mihai.

La rue était difficilement visible à cause de l'épais brouillard.

- A causa de la densa neblina, el camino era difícil de ver.
- La calle era difícil de ver por la densa neblina.

L'avion a été dérouté vers Munich à cause du brouillard.

El avión fue redirigido a Múnich debido a la neblina.

Notre contrée ne connaît pour ainsi dire pas le brouillard.

En nuestra zona casi no hay neblina.

Parce que le petit salon était dans un brouillard de fumée.

porque era un salón pequeño, lleno de humo.

Le garçon déclara que le taxi avait disparu dans le brouillard.

El muchacho dijo que el taxi se desvaneció en la neblina.

Notre avion n'a pas pu atterrir en raison d'un épais brouillard.

Nuestro avión no pudo aterrizar debido a una densa niebla.

À travers le brouillard, il ne pouvait pas voir très loin.

La niebla no le dejaba ver muy lejos.

On ne voit pas plus de dix mètres dans le brouillard.

No se ve a más de diez metros por la niebla.

Comme une couche de brouillard à basse altitude en début de journée

Como una niebla baja sentado en el descanso del día

Il était difficile de voir la route à cause de l'épais brouillard.

Era difícil ver el camino por la densa niebla.

Je ne peux pas voir les panneaux de signalisation avec ce brouillard.

Con esta niebla no veo las señales de tráfico.

Si tu te retrouves dans le brouillard, ralentis et allume tes clignotants.

Si te encuentras de golpe con una zona de niebla, aminora y enciende tus intermitentes.

Il y a tellement de brouillard que je ne peux rien voir.

Hay tanta neblina que no puedo ver nada.

Il s'estompa dans le brouillard comme le souvenir d'un fantôme oublié depuis longtemps.

Se desvaneció en la niebla como el recuerdo de un fantasma olvidado hace mucho tiempo.

Brésil et en Europe la situation sera plus tragique, car la ville de brouillard de Londres

Brasil y en Europa la situación será más trágica, ya que la ciudad de la niebla Londres

Le train de fret a été retenu près d'une demi-heure à cause de l'épais brouillard.

El tren de mercancías estuvo retenido en torno a media hora a causa de la densa niebla.