Translation of "Allait" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Allait" in a sentence and their spanish translations:

Il allait parler.

Él iba a hablar.

Il allait sortir.

Iba a salir.

- Il allait parler.
- Il allait ouvrir la bouche pour parler.

Él iba a hablar.

Cela allait s'avérer problématique

Eso resultó ser problemático,

Qu'on allait probablement divorcer,

Teníamos muchas posibilidades de divorciarnos

Et allait plaider coupable.

y estaba a punto de declararse culpable,

Tout allait de travers.

Todo salió mal.

Tout allait très bien.

Todo iba estupendo.

Bilal allait a l’école.

Bilal fue a la escuela.

- Cette robe lui allait à merveille.
- Cette robe lui allait à ravir.

- Ese vestido le sentaba de maravilla.
- Ese vestido le quedaba perfecto.

Elle allait saisir cette opportunité.

y aprovechó la oportunidad.

Allait-elle à ce concert ?

¿Ella fue a ese concierto?

Il allait à la pêche.

Él fue a pescar.

Si on allait se promener ?

¿Qué te parece dar un paseo?

L'opposition à l'embargo allait croissante.

La oposición al embargo estaba creciendo.

Cathy y allait-elle aussi ?

¿Cathy también fue?

- Elle l'assura que tout allait bien.
- Elle l'a assuré que tout allait bien.

Ella le aseguró que todo iba bien.

Nous pensions qu'il allait nous soutenir.

Esperábamos que él nos apoyara.

Ma mère dit qu'elle allait bien.

Mi madre dijo que estaba bien.

Je savais que ça allait arriver.

- Yo sabía que esto iba a pasar.
- Sabía que iba a pasar esto.

- Rien ne clochait.
- Tout allait bien.

- Nada estuvo mal.
- Nada estaba mal.

Elle allait partir de la maison.

Ella estaba a punto de salir de la casa.

- C'était l'endroit où Google allait sortir

- Solía ​​ser donde Google lanzaría

Parce que cela allait influencer des gens.

porque había gente perjudicada,

La NASA dit que la lune allait

NASA dice que la luna iba

La situation allait de pire en pire.

La situación fue de mal en peor.

Il allait souvent pêcher dans la rivière.

Él iba a menudo a pescar al río.

Je lui ai demandé où il allait.

Le pregunté adónde iba.

Tom m'a dit qu'il allait se marier.

Tom me dijo que se va a casar.

- Où allait-il ?
- Où se rendait-il ?

- ¿Para dónde iba él?
- ¿A dónde iba?

Autrefois il allait à l'entreprise en marchant.

Él iba antes a la empresa caminando.

Tom voulait aller partout où Mary allait.

Tom quería ir adondequiera que fuera Mary.

- Si on allait se faire une virée en voiture ?
- Si on allait faire un tour en voiture ?

¿Qué te parece dar una vuelta en coche?

Et qu'elle allait me précipiter dans un vortex

que me lanzaría en una vorágine de sucesos

Ce qui allait devenir le Mouvement Vert Iranien.

lo que fue conocido como el Movimiento Verde Iraní,

Je voulais juste savoir quand Tom allait arriver.

Solo quería saber a qué hora llega Tom.

L'homme allait de porte à porte en mendiant.

El hombre fue de puerta en puerta pidiendo limosna.

Elle allait tous les jours à la messe.

Ella iba todos los días a misa.

Lorsqu'il était petit, il allait pêcher le dimanche.

Cuando era pequeño, los domingos iba a pescar.

Je pensais qu'il allait de soi qu'elle viendrait.

Di por supuesto que ella vendría.

- Tom allait mentir, mais il a fini par vendre la mèche.
- Tom allait mentir, mais il a fini par cracher le morceau.
- Tom allait mentir, mais il a fini par tout déballer.

Tom iba a mentir, pero acabó soltando la lengua.

allait venir d'une nouvelle substance, ou d'un nouvel appareil.

sería una nueva unidad de disco o un nuevo aparato.

De s'inquiéter par rapport à ce qui allait venir.

lo que vendrá después es realmente preocupante.

Il allait s'excuser lorsque l'homme le frappa au visage.

Él iba a disculparse cuando el hombre le pegó un puñetazo en la cara.

Tom n'a pas dit comment il allait s'y rendre.

Tom no ha dicho cómo pensaba ir.

- C'est ainsi que c'était.
- C'est ainsi qu'il en allait.

- Así es como fue.
- Así es como era.

Tom allait chez Maria tous les jours pour déjeuner.

Tom pasaba cada día a la casa de María para almorzar.

Il m'a dit qu'il allait en France en juin.

Él me dijo que va a ir a Francia en junio.

Tu savais bien que ça allait finir comme ça !

¡Ya sabías que la cosa iba a terminar así !

Un : je sais que la personne allait me demander conseil.

Primero, yo sabía que vendrían a pedirme consejo;

On a cru plusieurs fois qu'on allait mourir de froid

Muchas veces pensamos que nos congelaríamos hasta morir

Ce qui allait suivre alimentera la légende de "Vlad l'Empaleur".

Lo que pasó después alimentaría la leyenda de "Vlad el impalador".

Je me demandais ce que ça allait être ce matin.

Me preguntaba qué iba a ser esta mañana.

- Elle était sur le point de sortir.
- Elle allait sortir.

Ella estaba a punto de salir.

Tom dit à Marie qu'il allait à Boston en octobre.

Tom le dijo a Mary que él iría a Boston en octubre.

À la radio, ils ont dit qu'il allait faire froid.

En la radio dijeron que iba a hacer frío.

- Que dis-tu de marcher ?
- Si on allait se promener ?

- ¿Te apetece dar un paseo?
- ¿Qué te parece dar un paseo?

Cette voiture n'a pas indiqué qu'elle allait tourner à droite.

Ese auto no indicó que iba a girar a la derecha.

Je me maquillais juste un peu plus, et tout allait bien.

Simplemente usaba más maquillaje, y todo iba sobre ruedas.

Mais ils n'ont pas réussi à envisager qu'elle allait se propager,

Pero no se dieron cuenta de que lo haría,

Il devint tellement gros que son collier ne lui allait plus.

Estaba tan gordo que el cuello no le cerraba.

Tom était très content d'entendre que Marie allait l'aider à déménager.

Tom estaba realmente contento al oír que María lo iba a ayudar a mudarse.

Pépé ne se rendit pas compte du désastre qui allait avoir lieu

Pepe no se enteró del desastre que se iba a armar

Que nous pensions inviolable - et nous pensions que ça allait rester ainsi.

que creíamos indescifrable y que permanecería siempre así.

Mais il y avait aussi un niveau 1,5 qui allait plus vite.

pero también tenían el nivel 1.5 que era un poco más rápido.

Cela allait ressembler à un remake de « Judge Dredd » ou « Blade Runner ».

Lo concebíamos como una versión de "El juez Dredd" o "Blade Runner".

S'ils avaient su ce qui allait arriver, ils auraient changé leurs plans.

Si ellos hubieran sabido lo que estaba a punto de suceder, ellos habrían cambiado sus planes.

Il a dit qu'il allait rentrer à la maison le jour suivant.

Él dijo que se iba a casa al día siguiente.

La femme allait à l'église afin de prier tous les après-midis.

La mujer iba a orar todas las tardes a la iglesia.

Tom allait prendre un bain quand on a sonné à la porte.

Tom estaba a punto de tomar un baño cuando sonó el timbre.

Tu agis comme si tout allait bien, mais rien ne va bien.

Vos actuás como si estuviese todo bien, pero no está nada bien.

Il m'a dit qu'il allait rendre visite à Nara le mois prochain.

Me dijo que visitaría Nara el próximo mes.

J'ai pensé que Tom allait demander à Mary de l'accompagner à Boston.

Pensé que Tom le pediría a María ir con él a Boston.

- Où allait-elle ?
- Où se rendait-elle ?
- Où est-ce qu'elle va ?

¿Adónde va ella?

Je ne savais pas trop où ce chemin, ou ma vie, allait m'entraîner.

no sabía hacia dónde me llevaba esta ruta o la vida.

Il y a ensuite beaucoup de paranoïa sur ce qui allait venir après,

Entonces te asalta la paranoia de lo que vendrá después,

Il allait tuer ce qu'il aurait pu tuer et après un certain temps

iba a matar lo que pudo haber matado y después de un tiempo