Translation of "Ressenti" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Ressenti" in a sentence and their russian translations:

C'est le sentiment ressenti

Это чувство, возникающее,

J'ai ressenti des frissons.

Я испытывал некоторый трепет.

J'ai ressenti de la peur.

Я почувствовал страх.

As-tu ressenti le séisme ?

Ты почувствовал землетрясение?

- Qu'as-tu ressenti ?
- Qu'avez-vous ressenti ?
- Que ressentait-on ?
- À quoi ça ressemblait ?

На что это было похоже?

- Je comprends ce que vous avez ressenti.
- Je comprends ce que tu as ressenti.

Я понимаю, как ты себя чувствовал.

Mais simultanément, j’ai ressenti tant d’amour,

Но в то же самое время я ощущала любовь,

C'est ressenti comme un malaise intérieur.

Это ощущение внутреннего дискомфорта.

Quelqu'un d'autre l'a-t-il ressenti ?

Кто-нибудь ещё это почувствовал?

J'ai ressenti exactement la même chose.

Я почувствовал ровно то же самое.

J'ai ressenti le tremblement de terre.

Я почувствовал землетрясение.

J'ai ressenti une douleur soudaine au côté.

Я почувствовал внезапную боль в боку.

Ils ont finalement ressenti la joie de vaincre.

- В конце концов, они испытали радость победы.
- В конце концов, они ощутили радость победы.
- В конце концов, они почувствовали радость победы.

Il a ressenti la même chose que moi.

Он почувствовал то же самое, что и я.

- Je n'ai rien senti.
- Je n'ai rien ressenti.

Я ничего не почувствовал.

J'ai ressenti une douleur atroce à la poitrine.

Я почувствовал нестерпимую боль в груди.

Je ressentais quelque chose que je n'avais jamais ressenti --

До этого мне уже удалось пережить нечто подобное,

Il a ressenti une douleur aiguë dans la poitrine.

Он почувствовал острую боль в груди.

- Tom a ressenti la faim.
- Tom ressentait la faim.

- Том почувствовал голод.
- Том хотел есть.
- Том захотел есть.

- Tom ressentait le froid.
- Tom a ressenti le froid.

Тому было холодно.

- Tout le monde dans le bâtiment a ressenti le séisme.
- Tout le monde dans le bâtiment a ressenti le tremblement de terre.

Все в здании почувствовали землетрясение.

Et le ressenti des autres sur notre travail n'importe pas.

И не в том, что о ней думают другие.

J'ai aussi ressenti qu'à certains moments je reculerais pour mieux avancer.

Иногда мне также казалось, что это не приносит никакой пользы.

Hier, j'ai ressenti des douleurs fortes au niveau de la poitrine.

- У меня вчера была острая боль в груди.
- У меня была острая боль в груди вчера.

Ils ont ressenti une douleur à la fois physique et émotionnelle.

Они испытали физическую и душевную боль.

Sauf que, pour la première fois, je n'ai pas ressenti de désespoir.

Только на этот раз это не наполнило меня отчаянием.

Mais bien sûr, ce qui est sculpté, c'est le ressenti du public.

но фактически мы, так сказать, «ваяем» опыт нашей аудитории.

En me levant aujourd'hui, j'ai ressenti une petite douleur dans la gorge.

Когда я проснулся сегодня, у меня немного болело горло.

- Tom n'a rien ressenti.
- Tom ne ressentait rien.
- Tom n'a rien senti.

- Том ничего не почувствовал.
- Том ничего не чувствовал.

Votre ressenti sur cette technologie dépendra probablement de votre degré de sympathie pour

Как вы относитесь к этой технологии, вероятно? зависит от того, насколько вы сочувствуете

Jamais je n'ai ressenti ça aussi fort avant le dernier jour de ce projet,

Я никогда не чувствовал это так сильно, как в последний день этого проекта,

L'amour ne peut pas être saisi par des mots, il ne peut qu'être ressenti.

Любовь нельзя объять словами, её можно только почувствовать.

- Je ressentis une douleur soudaine au côté.
- J'ai ressenti une douleur soudaine au côté.

Я почувствовал внезапную боль в боку.

- J'imagine ce que vous avez dû ressentir.
- Je peux imaginer ce que tu as ressenti.

- Могу представить, как ты себя чувствовал.
- Могу представить, как Вы себя чувствовали.
- Могу представить, что ты почувствовал.
- Могу представить, что вы почувствовали.

- Il ressentit la même chose que moi.
- Il a ressenti la même chose que moi.

Он почувствовал то же самое, что и я.

- J'ai ressenti de la tristesse.
- Je me suis senti triste.
- Je me suis sentie triste.

- Мне было грустно.
- Мне стало грустно.

Je ne sais pas pourquoi, mais dès la première rencontre, je n'ai pas ressenti qu'il était un étranger.

Не знаю почему, но с первой же нашей встречи я не воспринимал его как иностранца.

- J'ai éprouvé la même chose.
- J'ai ressenti la même chose.
- Je ressentis la même chose.
- J'éprouvai la même chose.

- Я чувствовал то же самое.
- Я почувствовал то же самое.

- Je crois que je commence finalement à comprendre ce que ressentait Tom à cette époque.
- Je crois que je commence finalement à comprendre ce qu’avait ressenti Tom à ce moment-là.

Мне кажется, я наконец начинаю понимать, что Том почувствовал в тот момент.