Translation of "Rapporte" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Rapporte" in a sentence and their russian translations:

Rapporte-le moi !

Принеси мне его обратно.

Rapporte ces livres sur l’étagère.

Отнесите эти книги обратно на полку.

- Tout ne se rapporte pas à toi.
- Tout ne se rapporte pas à vous.

Дело не только в тебе.

Il rapporte toujours tout à l'argent.

Он смотрит на всё с позиции денег.

Rapporte-le quand tu as fini.

Принеси его обратно, когда закончишь.

Rapporte-moi le journal du jour.

- Принеси мне сегодняшнюю газету.
- Принесите мне сегодняшнюю газету.

Mais l'assurance automobile rapporte de l'argent.

но авто страхование делает деньги.

Pourquoi votre site ne rapporte pas d'argent.

почему ваш сайт не делает никаких денег.

Je rapporte qu'il n'y a rien à rapporter.

Докладываю, что докладывать не о чем.

Cours et rapporte du pain de la boulangerie !

Сбегай в булочную за хлебом!

On rapporte que 80% du plastique retrouvé dans l'océan

По статистике, 80% пластика в океане —

Le journal rapporte qu'on a perdu contact avec l'avion.

В газете сообщается, что связь с самолётом потеряна.

- Ramène-le quand tu as fini.
- Rapporte-le quand tu as fini.
- Rapporte-le lorsque tu as fini.
- Ramène-le lorsque tu as fini.

Принеси его обратно, когда закончишь.

- Rapporte-moi le journal du jour.
- Apporte-moi le journal du jour.

Принеси мне сегодняшнюю газету.

Bien que nous pensons que c'est gratuit, cela nous rapporte des milliards de dollars.

Хотя мы думаем, что это бесплатно, это приносит нам миллиарды долларов.

En tant que chef du service des ventes elle ne rapporte qu'au directeur général.

Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором.

Ce que vous dites est intéressant mais se rapporte à peine au sujet en question.

То, что вы говорите, очень интересно, но едва ли имеет отношение к данной теме.

Ce que tu dis est intéressant mais se rapporte à peine au sujet dont il est question.

То, что ты говоришь, очень интересно, но едва ли имеет отношение к предмету, о котором идёт речь.

- Ramène-le quand tu as fini.
- Ramenez-le lorsque vous avez fini.
- Rapporte-le quand tu as fini.
- Rapportez-le quand vous avez fini.
- Rapporte-le lorsque tu as fini.
- Ramène-le lorsque tu as fini.
- Rapportez-le lorsque vous avez fini.

- Верни это, когда закончишь.
- Принесите его обратно, когда закончите.
- Принеси его обратно, когда закончишь.
- Принесите её обратно, когда закончите.
- Принеси её обратно, когда закончишь.

Si l'on rapporte le nombre de lignes écrites sur le mur par chaque contributeur au nombre de phrases qu'il a effectivement produites, on obtient son taux de verbosité, inversement proportionnelle à sa productivité, autrement dit, la quantité de poudre aux yeux qu'il jette.

Если привести количество написанных строк на стене каждого участника по отношению к количеству предложений, которые он фактически написал, можно получить оценку его говорливости, обратно пропорциональную его продуктивности, другими словами, объём пыли, которую он пускает в глаза.