Translation of "Pression" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Pression" in a sentence and their russian translations:

pression.

давлением.

Pas de pression

Никакого давления

La pression monte.

Давление растёт.

Et appliquons une pression

и давайте приложим давление

Ma pression sanguine est faible.

У меня низкое кровяное давление.

Votre pression sanguine est basse.

- У Вас низкое кровяное давление.
- У Вас низкое давление.
- У тебя низкое кровяное давление.
- У тебя низкое давление.

Je suis toujours sous pression.

Я всё время на взводе.

La pression atmosphérique est élevée.

- Атмосферное давление высокое.
- Атмосферное давление повышено.

- Pourriez-vous vérifier la pression des pneus ?
- Pourrais-tu vérifier la pression des pneumatiques ?

Вы не могли бы проверить давление в шинах?

Nous travaillons sous une énorme pression.

Мы работаем под огромным давлением.

Ma pression artérielle est assez élevée.

У меня довольно высокое давление.

Il a cédé sous la pression.

Он уступил под давлением.

- Je ne veux pas te mettre la pression.
- Je ne veux pas vous mettre de pression.

- Я не хочу на тебя давить.
- Я не хочу оказывать на тебя давление.

Mais la pression appliquée relançait les saignements.

но любое прикосновение вызывало кровотечение.

J'en avais assez de toute cette pression.

От всего этого стресса я начал заболевать.

- L'infirmière utilisa un tensiomètre pour vérifier ma pression sanguine.
- L'infirmier utilisa un tensiomètre pour vérifier ma pression artérielle.

Медсестра измерила мне давление тонометром.

Tant que la pression va dans ce sens,

И пока давление направлено так,

Nous avons appris à nous entraîner sous pression.

Мы научились практиковаться в стрессовых ситуациях.

Nous ne voulons pas vous mettre la pression.

- Мы не хотим на тебя давить.
- Мы не хотим на вас давить.

Il y aura moins de pression sur lui.

На него будет меньше давления.

Les gradients de pression créent le vent de surface,

Градиент давления вызывает поверхностный ветер,

Mais n'a pas réussi à faire pression sur Napoléon.

но не смог обсудить этот вопрос с Наполеоном.

On doit lui prendre sa pression artérielle chaque jour.

Он должен измерять кровяное давление каждый день.

La crise de l'euro fait pression sur les prix.

Кризис евро сказывается на ценах.

- J'aimerais vérifier votre tension.
- J'aimerais vérifier votre pression artérielle.

Я бы хотел проверить твоё кровяное давление.

Le volcan a explosé sous la pression du magma.

Вулкан взорвался под давлением магмы.

Comment l'aluminium, l'acier et le plastique se fracturent sous pression.

разрушаются под давлением.

A cause de toi, j'ai des problèmes de pression sanguine.

- Из-за тебя у меня проблемы с давлением.
- У меня из-за тебя давление.
- У меня из-за тебя проблемы с давлением.

Les garçons n'auront plus la pression d'avoir à prouver leur masculinité.

мальчикам больше не нужно будет доказывать свою мужественность.

Cela peut entraîner une pression sanguine plus élevée, plus de dépression

Одиночество может являться причиной повышенного давления, депрессии,

Je n'ai pas supporté la pression de ces yeux qui m'évaluaient.

Я провалилась под давлением оценивающих меня глаз.

Parce que le quartz sous pression génère de l'électricité lorsqu'il vibre

потому что кварц под давлением генерирует электричество при вибрации

Le verre à la propriété de se briser sous la pression.

У стекла есть свойство ломаться под действием давления.

- Je sais que vous êtes forts, mais la pression politique sera plus forte.
- Je sais que vous êtes forts, mais la pression politique le sera plus encore.
- Je sais que vous êtes forts, mais la pression politique le sera davantage.

Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.

été fermée hermétiquement par la haute pression à l'intérieur de la capsule.

он был закрыт высоким давлением внутри капсулы.

Pour les vêtements des enfants, les boutons-pression sont une fermeture pratique.

- Кнопки - удобная застёжка для детской одежды.
- Кнопки - практичная застёжка для детской одежды.

La même force appliquée à une surface plus petite produira davantage de pression.

Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.

Cet été, sous la pression des Américains, Eden a accepté d'accueillir une conférence internationale,

Летом, под давлением США, Иден согласился провести международную конференцию,

Je sais que vous êtes fort, mais la pression politique est encore plus forte.

Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.

Les systèmes de drainage ne sont pas capables de supporter la pression de l'eau.

Дренажные системы не справляются с напором воды.

Des écailles spécialisées sur son corps détectent les ondes de pression des poissons à proximité.

Особая шкала на его теле ловит волны давления от проплывающей рыбы.

- A cause de toi, j'ai des problèmes de pression sanguine.
- À cause de toi, j'ai des problèmes de tension.

У меня из-за тебя проблемы с давлением.

Sous une énorme pression pour faire atterrir un astronaute sur la Lune d'ici la fin de la décennie, la NASA

Под огромным давлением, направленным на то, чтобы к концу десятилетия высадить астронавта на Луну, НАСА

Et dans de nombreux pays où les animaux sont sous pression parce que leurs habitats sont détruits par l'agriculture, les choses pourraient même empirer.

И во многих странах, в которых животные уже сейчас испытывают негативное влияние сельского хозяйства, которое разрушает их среду, положение может ухудшиться ещё больше.