Translation of "Convient" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "Convient" in a sentence and their spanish translations:

- L'heure te convient-elle ?
- L'heure vous convient-elle ?

¿Te conviene la hora?

Si ça convient aux orangs-outans, ça me convient aussi.

Si les sirve a los orangutanes, me servirá también a mí.

- Ce pseudo lui convient parfaitement.
- Ce surnom lui convient parfaitement.

Ese seudónimo le queda perfecto.

Quelle heure te convient ?

¿A qué hora te va bien?

Cela me convient bien.

Eso me viene bien.

Ça ne convient pas.

Ésta no cabe.

Ne convient pas à l'islam

No es adecuado en el islam

Il convient également de mentionner

también vale la pena mencionar

Ce film convient aux enfants.

Esta película es apropiada para niños.

Aujourd'hui ne me convient pas.

Hoy no me viene bien.

Venez le jour qui vous convient.

Ven cualquier día que quieras.

Convient aux régimes végétariens et végétaliens.

Adecuada para vegetarianos y veganos.

Si cela ne nous convient pas.

en caso de que no nos guste.

Cette nourriture ne me convient pas.

Esta comida no me sienta bien.

- Quelque chose qui ne va pas ?
- Ça ne vous convient pas ?
- Ça ne te convient pas ?

¿Tienes un problema con eso?

Ce n'est pas la solution qui convient.

No es la solución correcta.

Elle ne convient pas à la tâche.

- Ella no es apta para esa tarea.
- Ella no es capaz de hacer esa tarea.
- Ella no esta capacitada para esa tarea.
- Ella no está capacitada para hacer esa tarea.
- Ella no es competente para esa tarea.

Cela convient parfaitement à la génération des smartphones --

perfecta para la generación de los teléfonos inteligentes:

Le vin rouge convient bien à la viande.

El vino tinto queda bien con carne.

Ta robe ne convient pas à la circonstance.

Tu vestido es inapropiado para la ocasión.

Ted ne convient pas à l'enseignement de l'anglais.

Ted no es apto para la enseñanza del inglés.

- Ce n'est pas grave.
- Ça va.
- Ça convient.

Éso está bien.

Cette pièce ne convient pas pour y dormir.

Esta sala no es apropiada para dormir.

Qui convient mieux à ce boulot que Jean ?

¿Quién es más adecuado para el trabajo que Tom?

Un régime naturel convient à la digestion humaine.

Una dieta natural es buena para la digestión humana.

Cette règle ne convient pas à cette situation.

Esta regla no es apropiada para la situación actual.

- Est-ce que ça te convient ?
- Cela vous convient-il ?
- Est-ce que ça vous va ?
- Cela te convient-il ?

¿Eso te conviene?

Peut être bien combiné et convient également aux femmes.

Se puede combinar bien y también queda bien en mujeres.

Une usine ne convient pas dans un quartier résidentiel.

Una fábrica no es adecuada para un distrito residencial.

Le poste ne convient pas à des jeunes filles.

El trabajo no es adecuado para mujeres adolescentes.

Cela te convient si je viens à six heures ?

¿Te viene bien si vengo a las seis?

Ce travail ne convient pas à de jeunes filles.

Este trabajo no es apropiado para mujeres jóvenes.

Cette cravate ne convient pas à une telle situation.

Esta corbata no es apropiada para una situación como ésta.

Alors je vais l'essayer maintenant. J'espère que cela me convient.

Así que me lo probaré ahora. Espero que me quede bien.

Afin d'éviter d'être tenu responsable, il convient d'agir avec responsabilité.

Para no ser el responsable, sé responsable.

Chaque fois que je trouve quelque chose qui convient à ça,

Siempre que encuentre algo que se adapte a esto,

À mon avis, il convient également mieux que le rouge anglais.

En mi opinión, también encaja mejor que el rojo inglés.

Il convient de mentionner que Lander a apporté les modifications nécessaires.

- Vale la pena mencionar que Lander realizó las modificaciones necesarias.
- No valió la pena que Lander hiciera las modificaciones necesarias.

- C'est juste la taille qu'il faut.
- C'est juste la taille qui convient.

Es del tamaño correcto.

Ce gros canapé ne convient vraiment pas à une pièce de petite taille.

Este sofá grande no es muy apropiado para una habitación pequeña.

La pizza est le genre d'alimentation qui convient au style de vie d'aujourd'hui.

La pizza es el tipo de comida que va con el estilo de vida de hoy.

L'espéranto est une langue vivante qui convient très bien à la communication internationale.

- Esperanto es una lengua viva idónea para la comunicación internacional.
- El esperanto es una lengua viva idónea para la comunicación internacional.

Bravo, tu élèves trois bons gosses et as épousé la femme qui te convient. »

Buen trabajo por criar a 3 buenos chicos y casarte con la mujer correcta.

Je ne prendrai pour femme que celle au pied de laquelle cette chaussure d'or convient.

Solo va a ser mi esposa aquella, a cuyo pie se ajuste este zapato de oro.

L'année est 1950, mais la robe ne convient pas pour 1950. Cet homme a l'air plus âgé.

El año es 1950, pero el vestido no es adecuado para 1950. Este hombre parece mayor.

- Quand est-ce que ça vous arrangera ?
- Quand est-ce que ça vous arrange ?
- Quand cela te convient-il ?

¿Cuándo es buena hora para ti?

Nous aurons besoin d'une agence de chasseurs de têtes pour trouver l'homme qui convient à ce poste de cadre.

Necesitamos una agencia cazatalentos para encontrar al hombre adecuado para este puesto ejecutivo.

- Au mauvais temps, il convient de faire bonne figure.
- Mauvais temps, bonne mine.
- Au mauvais temps, bonne mine !
- Aux mauvais jours, bonne figure !

Al mal tiempo, buena cara.

- La pizza est le genre d'alimentation qui convient au style de vie d'aujourd'hui.
- Une pizza c'est le type de nourriture adapté au mode de vie contemporain.

La pizza es el tipo de comida que va con el estilo de vida de hoy.

- Que buvez-vous comme thé ? Est-ce que le thé au citron vous convient ?
- Que buvez-vous comme thé ? Le thé au citron vous convient-il ?

¿Qué té tomas? ¿Té de limón está bien?

- Est-ce que ça te plaît ?
- Cela te plaît-il ?
- Cela vous plaît-il ?
- Est-ce que cela vous plaît ?
- Cela te convient-il ?
- Est-ce que ça te plaît ?
- Ça vous plaît ?

¿Te gusta?