Translation of "Fourrure" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Fourrure" in a sentence and their russian translations:

- Elle portait un manteau de fourrure.
- Elle portait une fourrure.

На ней была шуба.

Collées à leur fourrure.

их приклеили к меху.

De la fourrure de loup.

А это волчья шерсть.

Trop de fourrure avait explosé

слишком много меха взорвалось

- Son corps était couvert d'une fourrure brune.
- Son corps était couvert de fourrure brune.

- Его тело было покрыто коричневым мехом.
- Её тело было покрыто коричневым мехом.

Elle portait un manteau de fourrure.

- На ней была шуба.
- Она была в шубе.

On dirait de la fourrure de félin.

Для меня это похоже на кошачью шерсть.

De la fourrure… accrochée à une branche.

Мех! Просто зацепился за ветку там.

Son corps était couvert d'une fourrure brune.

- Его тело было покрыто коричневым мехом.
- Её тело было покрыто коричневым мехом.

Son corps était couvert de fourrure brune.

Его тело было покрыто коричневым мехом.

La fourrure protège les animaux du froid.

Мех защищает животных от холода.

Elle dut se séparer de son manteau de fourrure.

Ей пришлось расстаться со своей шубой.

Tom voulait acheter un manteau de fourrure pour Mary.

Том хотел купить Мэри шубу.

La fourrure de notre chat a perdu de sa splendeur.

Мех нашей кошки утратил свой блеск.

La fourrure fournit aux animaux une protection contre le froid.

Мех защищает животных от холода.

Et la vie n'est pas simple pour une petite otarie à fourrure.

И эта жизнь непроста для детенышей морского котика.

Les yeux couverts de peau et de fourrure, elle est complètement aveugle.

Из-за покрытия на глазах из кожи и меха она абсолютно слепа.

Bien que proches cousins des otaries à fourrure, ils sont sept fois plus gros.

Пусть они и близкие родственники морских котиков, но размером они в семь раз больше.

Il retira son manteau de fourrure, monta les escaliers et frappa doucement à la porte.

Он снял шубу внизу, поднялся наверх и тихо постучал в дверь.

Cette petite île de Mossel Bay, en Afrique du Sud, abrite 4 000 otaries à fourrure du Cap.

Этот крошечный остров в заливе Мосселбай в ЮАР – обитель 4 000 морских котиков.

Des cambrioleurs sont entrés par effraction dans notre appartement et ont volé le manteau de fourrure de ma femme.

Грабители проникли в нашу квартиру и украли шубу моей жены.

Je ne pouvais pas, même dans mes rêves les plus fous, m'imaginer en train de porter de la fourrure.

Даже в самых сумасшедших мечтах я не могла представить себя носящей меха.

Je tins le manteau de fourrure près de ma joue et je rêvai au jour où j'aurais les moyens de l'acheter.

Я держала шубу рядом со щекой и мечтала, что однажды я смогу себе её позволить.

Dorcon, ayant ainsi été sauvé des mâchoires des chiens et non, comme le dit le vieil adage, de celles du loup, rentra chez lui pour se soigner ; tandis que Daphnis et Chloé peinaient jusqu'à la tombée de la nuit à rassembler leurs moutons et leurs chèvres, qui, terrifiées par la vue de la fourrure de loup et les aboiements des chiens, s'étaient dispersées dans des directions différentes.

Даркон, спасённый таким образом не из пасти волчьей, как гласит старая пословица, а из псиной, отправился домой залечивать раны. Дафнису же и Хлое стоило немалого труда собрать до ночи коз и овец. Испуганные волчьей шкурой, встревоженные лаем собак, они рассеялись по долине.