Translation of "Eurent" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Eurent" in a sentence and their russian translations:

Ils eurent beaucoup d'enfants.

У них было много детей.

Ils eurent de la chance.

Им повезло.

Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants.

Они жили счастливо и умерли в один день.

Ils vécurent longtemps et eurent beaucoup d'enfants.

Жили они долго, и было у них много детей.

Ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants.

Они поженились, и у них было много детей.

Après qu'ils eurent achevé leur travail, ils sortirent.

После окончания работы они вышли.

- Ils avaient plusieurs enfants.
- Ils eurent plusieurs enfants.

- У них было много детей.
- У них было несколько детей.

- Ils eurent un bébé.
- Il leur naquit un bébé.

У них родился ребёнок.

- Ils eurent plusieurs enfants.
- Ils ont eu plusieurs enfants.

- У них было много детей.
- У них было несколько детей.

- Elles eurent de la chance.
- Elles ont eu de la chance.
- Ils eurent de la chance.
- Ils ont eu de la chance.

Им повезло.

Tous les passagers eurent le mal de mer pendant la tempête.

Всех пассажиров укачало во время шторма.

Ils eurent un air soulagé seulement quand il fut en mouvement.

Когда это заработало, они только тогда почувствовали облегчение.

Ils se marièrent, eurent beaucoup d’enfants et vécurent heureux toute leur vie.

Они поженились, родили детей и всю жизнь были счастливы.

- Elles avaient de la chance.
- Elles eurent de la chance.
- Elles ont eu de la chance.
- Ils eurent de la chance.
- Ils ont eu de la chance.

- Им повезло.
- Им везло.

- Et rouge bariolée, la fable est achevée.
- Et ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants.

И они жили счастливо до самой смерти.

- Ils eurent un débat sur le mariage homosexuel.
- Ils ont eu un débat sur le mariage homosexuel.
- Elles eurent un débat sur le mariage homosexuel.
- Elles ont eu un débat sur le mariage homosexuel.

Они провели дебаты на тему однополых браков.

- Ils avaient peur d'être écoutés.
- Elles avaient peur d'être écoutées.
- Ils eurent peur d'être écoutés.
- Elles eurent peur d'être écoutées.
- Ils craignirent d'être écoutés.
- Elles craignirent d'être écoutées.
- Ils ont craint d'être écoutés.
- Elles ont craint d'être écoutées.

Они боялись, что их подслушивают.

- Ils avaient peur d'être écoutés.
- Ils eurent peur d'être écoutés.
- Ils craignirent d'être écoutés.
- Ils ont craint d'être écoutés.

Они боялись быть подслушанными.

Les contes de fées commencent généralement avec la phrase "il était une fois..." et finissent avec "... ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants".

Сказки обычно начинаются с фразы "жили-были..." и заканчиваются словами "...они жили долго и счастливо и умерли в один день".

Helmut et Ginette se marièrent en 1940 dans une petite église près de Limoges. Ils vécurent heureux et eurent deux enfants qu'ils nommèrent Monique et Gérard.

Гельмут и Жинет повенчались в 1940 году в одной маленькой церкви неподалёку от Лиможа. Они жили долго и счастливо, и у них родились двое детей, которых они назвали Моника и Жерар.