Examples of using "Dirait" in a sentence and their russian translations:
С чего бы ему говорить нет?
- Почему она сказала бы нет?
- С чего бы ей говорить нет?
Похоже, я облажался.
Она, похоже, больна.
Похоже, впереди дверь.
Что сказал бы врач?
Похоже на апельсин.
- Это похоже на кровь.
- Похоже на кровь.
Похоже на опрос.
Похоже на чай.
- Похоже на французский.
- Это вроде французский.
Похоже на поезд.
- Ты, кажется, плакал.
- Ты, кажется, плакала.
- Вы, кажется, плакали.
- Похоже, вы пришли подготовленными.
- Похоже, Вы пришли подготовленной.
- Похоже, Вы пришли подготовленным.
- Похоже, ты пришла подготовленной.
- Похоже, ты пришёл подготовленным.
Похожа на медвежью.
и это может выглядеть как вода.
Похоже, что он уходит вниз.
Такое ощущение, что она пьяная.
Похоже на дождь.
Кажется, он спит.
- Кажется, он счастлив.
- Он выглядит счастливым.
Кажется, он болен.
- Это похоже на испорченную пластинку.
- Ты как испорченная пластинка.
- Ты как заезженная пластинка.
- Вы как испорченная пластинка.
- Вы как заезженная пластинка.
Кажется, он сейчас богат.
Том, кажется, плачет.
Вроде проясняется.
Им, похоже, весело.
Как насчёт чашечки кофе?
Они, похоже, больны.
Это звучит правильно.
Выглядит как старый пустынный шахтерский городок.
Да, это определённо похоже на авиакатастрофу.
- Будь он здесь, что бы он сказал?
- Если бы он был здесь, что бы он сказал?
Похоже, будет солнечно.
- Похоже, что завтра дождь будет.
- Похоже, завтра будет дождь.
Похоже, у неё много друзей.
Похоже, действительно будет дождь.
Похоже, завтра будет дождь.
Похоже, у неё много друзей.
- Похоже, сегодня будет дождь.
- Похоже, сегодня дождь будет.
- Похоже на киносценарий.
- Похоже на сценарий фильма.
Математик такого бы не сказал.
Издалека похоже на шар.
Такое ощущение, что ты сейчас в обморок грохнешься!
- Том, похоже, влюбился.
- Том, похоже, влюблён.
Кажется, я не вовремя.
- Ты, кажется, плакал.
- Ты, кажется, плакала.
Похоже, Том разочарован.
С чего бы ему говорить нет?
- Ну всё-таки эта собака кусается.
- Похоже, собака кусается.
- Ты, похоже, болен.
- Ты, похоже, больна.
Вы, похоже, больны.
Умный человек не стал бы ничего говорить.
- Похоже, ты хочешь что-то сказать.
- Кажется, ты хочешь что-то сказать.
- Похоже, вы хотите что-то сказать.
- Кажется, вы хотите что-то сказать.
Для меня это похоже на кошачью шерсть.
Похоже на старую шахтерскую цепь.
Похоже на старый шахтный ствол.
Похоже на руку человека!
Похоже, к вечеру пойдет снег.
Как насчёт рыбы на ужин?
Думаю, Том сказал бы правду.
Хочешь перекусить?
Похоже, я стану отцом.
Похоже, они довольны результатом.
Похоже, сегодня будет хорошая погода.
Похоже, я наделал кучу ошибок.
Похоже, она нарушила свое обещание.
Что это? Кажется, кто-то плачет.
А давай, как будто мы инопланетяне.
Том, похоже, опять набрался.
Похоже, вы пришли подготовленными.
Если бы твоя кровать заговорила, что бы она сказала?
- Он пообещал мне, что никому об этом не расскажет.
- Он пообещал мне, что никому об этом не скажет.
- Похоже, в доме никого нет.
- Похоже, никого нет дома.
- Похоже, дома никого нет.
Прекратите фотографировать. Вы похожи на туриста.
Снаружи они похожи на гигантский надувной мешок,
Кажется, там шахта, проверим её тоже.
Его как будто сделали из запчастей.
Похоже, что ты тут первый.
Он выглядит как спортсмен, но на самом деле он писатель.
А погода-то, похоже, портится.
Вроде как правильно.
- Вы бы не хотели зайти?
- Ты бы не хотел зайти?
Посмотри на эти тучи! Похоже, дождь будет.
- Похоже, в доме никого нет.
- Похоже, никого нет дома.
- Похоже, дома никого нет.