Translation of "Défense" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Défense" in a sentence and their russian translations:

Défense d'entrer.

Проход закрыт.

Défense de fumer.

- Курить запрещено.
- Курить нельзя.

- La meilleure défense, c'est l'attaque.
- L'attaque est la meilleure défense.

Наступление - лучшая защита.

Je suis sans défense.

- Я беззащитный.
- Я беззащитная.
- Я беззащитен.
- Я беззащитна.
- Я уязвимый.
- Я уязвимая.
- Я уязвим.
- Я уязвима.

Tom est sans défense.

- Том беззащитен.
- Том не может постоять за себя.

- Ils sont impuissants.
- Elles sont sans défense.
- Ils sont sans défense.

Они беззащитны.

- La meilleure défense, c'est l'attaque.
- La meilleure défense est une bonne attaque.

Лучшая защита - это нападение.

Défense de fumer dans l’ascenseur.

Курение в лифте запрещено.

La meilleure défense, c'est l'attaque.

Лучшая защита - это нападение.

Les coraux ont une défense fascinante.

У коралла – интересный защитный механизм.

La défense suivante, c'est le catastrophisme.

Следующая защитная реакция — обречённость.

La légitime défense n'est pas interdite.

- Самооборона не запрещена.
- Необходимая оборона не запрещена.

- Interdiction de fumer.
- Défense de fumer.

Курить запрещено.

- Notre équipe de football a une bonne défense.
- Notre équipe de foot a une bonne défense.

В нашей футбольной команде хорошая защита.

Dédié aux dépenses militaires et de défense,

который выделяют на военные и оборонные расходы,

Est-ce un secret défense, ou quoi ?

Это военная тайна, что ли?

L'obscurité est sa seule défense contre les prédateurs.

Тьма — ее единственная защита от хищников.

Leur seul moyen de défense est le nombre.

Единственное, что их спасает, – это их число.

Défense de la France incombait à ses mains.

защиту Франции легла на его руки.

Notre équipe de football a une bonne défense.

В нашей футбольной команде хорошая защита.

- Il est interdit de fumer.
- Défense de fumer.

Курить запрещено!

- Les avocats de la défense en appelèrent à la pitié.
- Les avocats de la défense ont fait appel à leur clémence.

Адвокаты взывали к милосердию.

Nous avons besoin de stratégies de prévention et de défense

Нам нужны превентивные меры и стратегии борьбы,

Tom soutient qu'il a tiré sur Mary par légitime défense.

- Том утверждает, что стрелял в Мэри в целях самозащиты.
- Том утверждает, что стрелял в Мэри в целях самообороны.

Basé sur l'idée du féminisme et la défense de sa civilisation

Основан на идее феминизма и защите ее цивилизации

- Nous défendons la démocratie.
- Nous prenons la défense de la démocratie.

- Мы защищаем демократию.
- Мы отстаиваем демократию.

Une somme d'argent considérable a été affectée à la défense nationale.

Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.

Tom a dit qu'il a tiré sur Marie en légitime défense.

Том сказал, что выстрелил в Мэри в целях самообороны.

Masséna tenait le village d'Aspern, tandis que Lannes organisait la défense d'Essling.

Массена удерживал деревню Асперн, а Ланн организовал защиту Эсслинга.

Les échecs, allégorie d'une guerre, sont un jeu d'attaque et de défense.

Шахматы, аллегория войны, - это игра атаки и защиты.

Ken prend toujours la défense de sa mère lorsque ses parents se querellent.

Кен всегда заступается за мать, когда родители ссорятся.

Par la défense désespérée de la France, jusqu'à l'abdication de l'empereur en avril 1814.

несмотря на отчаянную защиту Франции, вплоть до отречения императора от престола в апреле 1814 года

Suite à la défaite de l'Empereur à Waterloo, Davout organisa la défense de Paris

После поражения императора при Ватерлоо Даву организовал оборону Парижа

Récompensé par le commandement de l'armée d'Italie, Masséna mena une défense héroïque de Gênes en

Награжденный командованием итальянской армией, Массена возглавил героическую оборону Генуи в

Il finit par mourir de faim, mais sa défense obstinée donna à Napoléon suffisamment de

В конце концов он был вынужден сдаться с голоду, но его упорная оборона дала Наполеону достаточно

Sa conception obligera tout attaquant à surmonter des couches successives de défense solide pour atteindre

Его конструкция заставит любого злоумышленника преодолеть последовательные уровни сильной защиты, чтобы достичь

Par les cosaques russes, Napoléon l'a envoyé au nord pour organiser la défense de la ville.

русские казаки, Наполеон послал его на север, чтобы организовать оборону города.

Aux échecs, une coordination harmonieuse des forces d'attaque et de défense est de la plus haute importance.

В шахматах первостепенное значение имеет слаженная координация сил атаки и защиты.

L'avocat de la défense était sûr qu'il serait en mesure de répondre aux arguments du procureur dans sa réfutation.

- Адвокат обвиняемого был уверен, что сможет объяснить аргументы стороны обвинения в своем обращении.
- Адвокат был уверен, что сможет опровергнуть доводы прокурора в своей ответной речи.

Nombreux sont ceux qui craignent que des coupes dans le budget de la défense ne minent l'efficacité des militaires.

Многие опасаются, что сокращение затрат на оборону подорвет эффективность вооруженных сил.

- Interdiction de fumer.
- Il est interdit de fumer.
- Défense de fumer.
- Interdit de fumer !
- On ne fume pas ici.

- Курить запрещено!
- Не курить.
- Курить запрещено.

- Nous défendons la démocratie.
- Nous prenons la défense de la démocratie.
- Nous luttons pour la démocratie.
- Nous nous battons pour la démocratie.

- Мы защищаем демократию.
- Мы отстаиваем демократию.

Philidor était considéré comme le meilleur joueur d'échecs du monde à son époque. La Défense Philidor, qui est l'un des jeux ouverts, porte son nom.

Филидор слыл в своё время лучшим шахматистом мира. Его именем названа "Защита Филидора" - один из открытых дебютов.

Il y a seulement deux choses pour lesquelles nous devrions nous battre. L'une est la défense de nos foyers et l'autre est la Déclaration des Droits du Citoyen.

Есть лишь две вещи, за которые мы должны сражаться: оборона наших домов и Билль о правах.

Anish Giri (2776) s'est imposé hier (24.04.2021) face à l'Américain Fabiano Caruana (2820) dans un match extraordinaire du Tournoi des Candidats, qui désignera le prochain challenger de l'actuel champion du monde, Magnus Carlsen. Le Néerlandais a joué magistralement avec les pièces noires dans une défense sicilienne.

Аниш Гири (2776) вчера (24.04.2021) выиграл у американца Фабиано Каруана (2820) в экстраординарном матче турнира претендентов, который назначит следующего претендента действующего чемпиона мира Магнуса Карлсена. Голландец мастерски провел черными фигурами в сицилийской защите.