Translation of "Compréhensible" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Compréhensible" in a sentence and their russian translations:

C'est compréhensible.

- Это понятно.
- Это можно понять.

C'était compréhensible.

Это можно было понять.

C'est parfaitement compréhensible.

Это вполне понятно.

Est-ce compréhensible ?

Это можно понять?

Son irritation est compréhensible.

- Его раздражение понятно.
- Её раздражение понятно.

Sa colère est compréhensible.

- Твой гнев можно понять.
- Ваш гнев можно понять.
- Твой гнев понятен.
- Ваш гнев понятен.

Votre irritation est compréhensible.

Ваше раздражение понятно.

Leur irritation est compréhensible.

Их раздражение понятно.

Il se plaint, et c'est compréhensible.

Он жалуется, и это понятно.

- Pouvez-vous exprimer votre réponse d'une manière compréhensible ?
- Peux-tu formuler ta réponse de manière compréhensible ?
- Pouvez-vous formuler votre réponse de manière compréhensible ?

- Вы можете понятно сформулировать свой ответ?
- Ты можешь понятно сформулировать свой ответ?

- Est-ce que ce que je dis est compréhensible ?
- Ce que je dis est-il compréhensible ?

Мои слова имеют смысл?

Cela sera-t-il ainsi plus compréhensible ?

Так будет понятнее?

- Est-ce compréhensible ?
- Est-ce bien compris ?

- Это можно понять?
- Это понятно?

Peux-tu formuler ta réponse de manière compréhensible ?

Ты можешь понятно сформулировать свой ответ?

Pouvez-vous formuler votre réponse de manière compréhensible ?

Вы можете понятно сформулировать свой ответ?

Vous devriez réécrire cette phrase. Elle n'est pas compréhensible.

Тебе следует переписать эту фразу. Она выглядит бессмысленной.

- Pouvez-vous rendre compréhensible ce qu'il dit ?
- Comprenez-vous ce qu'il dit ?

Вы понимаете, что он говорит?

La terminologie juridique n’est pas compréhensible par la majorité des non-spécialistes.

Юридическая терминология непонятна для большинства непрофессионалов.

- La terminologie juridique n’est pas compréhensible par la majorité des non-spécialistes.
- La terminologie juridique est incompréhensible pour la plupart des profanes.

Юридическая терминология непонятна для большинства непрофессионалов.

Le Coran, loin d'être inimitable, est une œuvre littéraire de qualité inférieure, car il n'est ni clair, ni compréhensible, ne possède aucune valeur pratique et n'est certainement pas un livre révélé.

Коран далёк от уникальности, это литературное произведение низкого качества, так как оно не является ни чётким, ни понятным, ни обладающим какой-либо практической ценностью и определённо не является откровением.