Translation of "Commandement" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Commandement" in a sentence and their russian translations:

- Prenez le commandement.
- Prends le commandement.
- Prenez les commandes.
- Prends les commandes.
- Prenez le contrôle.

- Принимай командование.
- Принимайте командование.
- Принимай на себя командование.
- Принимайте на себя командование.

Il reçut alors le commandement du siège de Saragosse.

Затем ему было поручено командовать осадой Сарагосы.

Pas pour le commandement de l'armée, comme il le savait bien. Lorsqu'il hérita brièvement du commandement de l'armée d'Italie en 1797,

не в командовании армией, как он хорошо знал. Когда он ненадолго унаследовал командование итальянской армией в 1797 году,

En 1803, Davout reçut le commandement du camp de Bruges,

В 1803 году Даву получил командование лагерем Брюгге,

- Nous sommes à ses ordres.
- Nous sommes sous son commandement.

Мы находимся под его командованием.

En 1809, Napoléon lui confie le commandement provisoire de l'armée d'Allemagne.

В 1809 году Наполеон назначил его временным командующим армией Германии.

Ce printemps-là, Lannes reprit le commandement de l'avant-garde, alors

Той весной Ланн возобновил командование авангардом,

En 1798, Masséna reçoit son premier commandement indépendant, l'armée de Suisse.

В 1798 году Массена получил свое первое независимое командование - армию Швейцарии.

Qui avait étudié et réfléchi aux problèmes d'organisation et de commandement militaires.

который изучал и много думал о проблемах военной организации и командования.

Avec le commandement d'une brigade de cavalerie dans l'armée de la Moselle.

командующего кавалерийской бригадой Мозельской армии.

L'année suivante, il prend le commandement du cinquième corps de la Grande Armée,

В следующем году он принял командование пятым корпусом Grande Armée,

L'ancien rival de Lannes, le maréchal Bessières, est placé sous son commandement provisoire.

Старый соперник Ланна маршал Бессьер был передан под его временное командование.

En août, il lui donne le commandement des forces de surveillance de l'armée

В августе он дал ему командование силами, следящими за Силезской

Il s'est distingué dans plusieurs actions et a été promu au commandement du régiment.

Он отличился в нескольких действиях и был произведен в командование полком.

Prenant le commandement du troisième corps du maréchal Moncey, Lannes mit en déroute une

Приняв командование третьим корпусом маршала Монси, Ланн разбил испанскую

En 1808, Bessières reçoit son premier grand commandement indépendant dans le nord de l'Espagne.

В 1808 году Бессьер получил свое первое крупное независимое командование на севере Испании.

Lorsque Napoléon arrive en Espagne, Bessières reçoit le commandement de la cavalerie de réserve…

Когда Наполеон прибыл в Испанию, Бессьер получил командование Резервной кавалерией ...

En 1812, il reçut le commandement du dixième corps pour l'invasion de la Russie.

В 1812 году он получил командование 10-м корпусом для вторжения в Россию.

Des rares astronautes à se voir offrir un commandement pour sa première mission, Gemini 8.

из немногих астронавтов, которым была предложена команда в его первой миссии, Gemini 8.

Lorsque Napoléon devint premier consul de France en 1799, il récompensa Bessières avec le commandement

Когда Наполеон стал Первым консулом Франции в 1799 году, он наградил Бессьера командованием

Récompensé par le commandement de l'armée d'Italie, Masséna mena une défense héroïque de Gênes en

Награжденный командованием итальянской армией, Массена возглавил героическую оборону Генуи в

Et une autre récompense moins bienvenue - le commandement des forces françaises pour l'invasion du Portugal.

и другая, менее желанная награда - командование французскими войсками за вторжение в Португалию.

Si Dieu avait ordonné un onzième commandement, je me demande ce que ça aurait été.

Мне интересно — если Бог дал бы одиннадцатую заповедь, то она была бы какой?

Mais Masséna était l'un des rares maréchaux à avoir fait ses preuves dans le commandement indépendant,

Но Массена был одним из немногих маршалов, которые проявили себя в качестве независимого командующего,

En 1805, il fut rappelé au service actif et reçut le commandement de l'armée d'Italie dans

В 1805 году он был отозван на действительную службу и получил командование итальянской армией в

Lui-même, qui récompense Lannes avec le commandement d'une brigade de grenadiers dans l'avant-garde de l'armée.

, который наградил Ланна командованием гренадерской бригадой в авангарде армии.

Pour l'éloge de l'empereur. En quelques jours, Lannes a démissionné de son commandement et est rentré en France.

похвалы от Императора. Через несколько дней Ланн оставил свое командование и вернулся во Францию.

Le test avait été interrompu par des problèmes de communication constants et le pilote de commandement Gus Grissom

Испытания были остановлены из-за постоянных проблем со связью, и командирский пилот Гас Гриссом

Il n'a plus jamais exercé de commandement majeur, bien qu'il ait été rappelé en 1813 pour superviser un district

Он больше никогда не занимал высшее командование, хотя был отозван в 1813 году для надзора за военным

Mais il fit confiance au jugement de Desaix et donna à Davout un commandement dans son armée, à destination de l'Égypte.

Но он действительно поверил мнению Дезе и отдал Даву командование своей армией, направлявшейся в Египет.

Il a été récompensé par un commandement de l'armée en Suisse et cet hiver-là, il a conduit ses hommes à travers les Alpes

Он был вознагражден армейским командованием в Швейцарии и той зимой повел своих людей через Альпы,