Translation of "Capitaine" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Capitaine" in a sentence and their russian translations:

Il devint capitaine.

Он стал капитаном.

- On l'a fait capitaine.
- Il a été choisi pour capitaine.
- Il a été choisi comme capitaine.

Его выбрали капитаном.

Je suis le capitaine.

Я капитан.

Où est le capitaine ?

Где капитан?

- Il fera un bon capitaine.
- Il fera un bon capitaine d'équipe.

Он станет хорошим капитаном команды.

Il est capitaine d'une équipe.

Он капитан команды.

Je vous remercie, Capitaine Évidence.

- Спасибо, Кэп!
- Спасибо, кэп!
- Спасибо, Капитан Очевидность.

Où se trouve votre capitaine ?

Где ваш капитан?

Il est capitaine de l'équipe.

Он капитан команды.

L’indiscrète question du capitaine l’irrita.

Нескромный вопрос капитана вызвал у неё раздражение.

Quel âge a le capitaine ?

Сколько лет капитану?

- C'était son premier voyage comme capitaine.
- C'était son premier voyage en tant que capitaine.
- Ce fut son premier voyage en tant que capitaine.

Это был его первый рейс в качестве капитана.

Tout bateau a besoin d'un capitaine.

Каждому кораблю нужен капитан.

Ils ont choisi Pierre comme capitaine.

- Они выбрали Питера капитаном.
- Они выбрали Петра капитаном.

Le capitaine contrôle tout le navire.

- Капитан контролирует весь корабль.
- Капитан управляет всем кораблём.

Nous avons choisi John pour capitaine.

Мы выбрали Джона капитаном.

Nous l'avons élu capitaine de l'équipe.

Мы выбрали его капитаном команды.

Il a été choisi pour capitaine.

Его выбрали капитаном.

Il est capitaine de l'équipe de football.

Он капитан футбольной команды.

Il a été élu capitaine de l'équipe.

- Он был избран капитаном команды.
- Его выбрали капитаном команды.
- Он был выбран капитаном команды.

Un major est au-dessus d'un capitaine.

Майор выше капитана.

Je suis le capitaine de ce bateau.

Я капитан этого корабля.

Où est le capitaine de ce bateau ?

Где капитан этого корабля?

Nous l'avons élue capitaine de notre équipe.

Мы выбрали её капитаном нашей команды.

Le capitaine donna l'ordre d'abandonner le navire.

Капитан дал приказ покинуть корабль.

Nous avons élu Tom capitaine de l'équipe.

Мы выбрали Тома капитаном команды.

C'est votre capitaine qui s'adresse à vous.

С вами говорит командир экипажа.

- Le capitaine les a invités pour le petit déjeuner.
- Le capitaine les a invitées pour le petit déjeuner.

Капитан пригласил их на завтрак.

Un capitaine dirige son navire et son équipage.

Капитан управляет своим кораблем и командой.

Notre capitaine est un vieux loup de mer.

Наш капитан - старый морской волк.

Yoko est capitaine de l'équipe de volley-ball.

Ёко — капитан волейбольной команды.

Tom est le capitaine de l'équipe de foot.

Том - капитан футбольной команды.

Le capitaine l'a invitée pour le petit déjeuner.

Капитан пригласил её на завтрак.

Tout à coup, le capitaine quitta le navire.

Капитан вдруг покинул судно.

Son père était capitaine dans la Marine Royale.

- Его отец был капитаном королевского флота.
- Её отец был капитаном королевского флота.

Nous avons choisi Jeffrey comme capitaine de notre équipe.

Мы выбрали Джеффри капитаном нашей команды.

Tom est le capitaine de cette équipe de baseball.

Том - капитан этой бейсбольной команды.

Le capitaine est responsable de la sécurité des passagers.

Капитан несёт ответственность за безопасность пассажиров.

Il est digne d'être le capitaine de notre équipe.

Он достоин быть капитаном нашей команды.

Tom est tombé amoureux de la fille du capitaine.

Том влюбился в дочь капитана.

Ils élurent Jean en tant que capitaine de l'équipe.

Они выбрали Жана капитаном команды.

L'idée selon laquelle nous sommes le capitaine de notre destin

идея о том, что мы хозяева своей судьбы,

J'ai dû mettre ma vie entre les mains du capitaine.

Мне пришлось доверить свою жизнь капитану.

Je ne suis pas le capitaine de la nouvelle équipe.

Я не капитан новой команды.

De toi à moi, je n'apprécie pas notre capitaine d'équipe.

Между нами говоря, мне не нравится новый капитан нашей команды.

Un capitaine est chargé de ce bateau et de son équipage.

Капитан в ответе за корабль и его команду.

Ils ont décidé que Johannes devait être le capitaine de l'équipe.

Они решили, что капитаном команды должен быть Йоханнес.

Un capitaine est en charge de son navire et de son équipage.

Капитан несёт ответственность за судно и его экипаж.

Le capitaine fut la dernière personne à quitter le navire qui sombrait.

- Капитан был последним, кто покинул тонущее судно.
- Капитан был последним человеком, который покинул тонущий корабль.

Les matelots se mutinèrent et débarquèrent le capitaine sur une île reculée.

Матросы взбунтовались и высадили капитана на далёком острове.

Je serai marin quand je serai grand : je voyagerai avec le capitaine.

Когда я вырасту, стану моряком — буду путешествовать с капитаном.

Le capitaine a tort mais personne ne veut lui dire en face.

- Капитан не прав, но никто не хочет сказать ему это в лицо.
- Капитан не прав, но никто не хочет говорить ему это в лицо.

Le capitaine du navire ordonna à l'opérateur radio d'envoyer un signal de détresse.

- Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
- Капитан корабля отдал приказ радисту отправить сигнал бедствия.

Tom est le capitaine de l'équipe de foot et il fait aussi partie de l'équipe de base-ball.

Том - капитан футбольной команды, а также играет в бейсбольной.

Je suis votre seul espoir, Capitaine. Si vous ne faites pas ce que je dis, vous et votre équipage périrez.

Я ваша единственная надежда, капитан. Если вы не сделаете то, что я говорю, вы со своим экипажем погибнете.

Si des soldats se disputent entre eux, les officiers de l'armée de terre ont alors le droit de punir les coupables, en informant le capitaine de l'affaire.

Ежели солдаты между себя поссорятся, то офицеры рот солдатских, могут наказывать проступившихся солдат, известя о том капитану корабельному.

Capitaine Nemo, dis-je à mon hôte, qui venait de s'étendre sur un divan, voilà une bibliothèque qui ferait honneur à plus d'un palais des continents, et je suis vraiment émerveillé, quand je songe qu'elle peut vous suivre au plus profond des mers.

"Капитан Немо, — сказал я хозяину, расположившемуся на диване, — ваша библиотека сделала бы честь любому дворцу на континенте; и я действительно диву даюсь при мысли, что она может сопутствовать вам в самые глубокие бездны морей".

Il est interdit aux matelots, aux soldats et autres membres d'équipage, de gâcher ou de jeter du bateau la moindre nourriture, même pourrie. Mais on doit tout laisser qu'on ne puisse consommer, que ce soit de la boisson dans des cruches ou de la nourriture dans des bols et en faire part au quartier-maître pour qu'ils soient placés dans le garde-manger. Mais s'il est évident que la nourriture est immangeable, on doit alors en informer le capitaine, sous peine du fouet.

Запрещается всем матрозам, солдатам и прочим корабельным служителям туне употреблять и за корабль бросать провиант всякаго имени, хотяб он и попортился, но что не могут съесть, то бы оставляли, питье в кружках, а ествы в мисах, объявляя квартермистрам, для относу в ботолир камеру; а ежели такая пища явится, что не лзя будет есть, о том объявлять командующему кораблем, под штрафом биением кошками.