Translation of "éclata" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "éclata" in a sentence and their russian translations:

- Tom éclata de rire.
- Thomas éclata de rire.

- Том рассмеялся.
- Том расхохотался.

Sa colère éclata.

Он взбесился от ярости.

Une révolte éclata.

- Вспыхнуло восстание.
- Разразилась революция.
- Грянула революция.

L'ampoule lumineuse éclata.

Лампочка лопнула.

Il éclata en larmes.

Он внезапно заплакал.

Elle éclata de rire.

Она расхохоталась.

Tom éclata de rire.

Том внезапно расхохотался.

Elle éclata en sanglots.

Она разрыдалась.

- Tom éclata de rire.
- Tom a éclaté de rire.
- Thomas éclata de rire.

- Том рассмеялся.
- Том расхохотался.
- Том внезапно расхохотался.

Un incendie éclata pendant cette nuit.

В ту ночь разразился пожар.

Le vase éclata en mille morceaux.

Ваза разлетелась на мелкие кусочки.

Tout le monde éclata soudainement de rire.

Все вдруг расхохотались.

Tout le monde éclata soudain de rire.

Все вдруг расхохотались.

La première Guerre Mondiale éclata en 1914.

Первая мировая война разразилась в 1914 году.

Une guerre éclata entre ces deux pays.

Между двумя этими странами разразилась война.

- Elle éclata en sanglots.
- Elle a éclaté en sanglots.
- Elle éclata en larmes.
- Elle éclata en pleurs.
- Elle a éclaté en pleurs.
- Elle a éclaté en larmes.

Она расплакалась.

Son mensonge éclata comme une bulle de savon.

- Его ложь лопнула как мыльный пузырь.
- Её ложь лопнула как мыльный пузырь.

Dès qu'elle me vit, elle éclata en sanglots.

- Завидев меня, она тотчас расплакалась.
- Она разревелась сразу же, как только увидела меня.

En regardant la télé, John éclata de rire.

Джон расхохотался, когда смотрел телевизор.

Elle éclata de rire quand elle me vit.

- Увидев меня, она тотчас расхохоталась.
- Увидев меня, она расхохоталась.

Lorsqu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.

Услышав новость, она разрыдалась.

- D'un coup, elle a éclaté en sanglots.
- Elle éclata en sanglots.
- Elle éclata en larmes.
- Elle a éclaté en larmes.

- Она расплакалась.
- Она ударилась в слёзы.
- Она разрыдалась.

En entendant les mauvaises nouvelles elle éclata en sanglots.

Услышав плохую новость, она расплакалась.

Quand il me vit nu, il éclata de rire.

- Увидев меня голым, он громко рассмеялся.
- Увидев меня голым, он расхохотался.

Quand elle me vit nu, elle éclata de rire.

- Увидев меня голым, она громко рассмеялась.
- Увидев меня голым, она расхохоталась.

Après une courte paix, la guerre éclata à nouveau.

После недолгого мира война вспыхнула вновь.

- Il a éclaté de rire.
- Il éclata de rire.

Он засмеялся.

- Elle éclata en larmes.
- Elle a éclaté en larmes.

- Она разрыдалась.
- Она разразилась слезами.

- Tom éclata de rire.
- Tom a éclaté de rire.

- Том рассмеялся.
- Том расхохотался.

- Il éclata en larmes.
- Il a fondu en larmes.

- Он залился слезами.
- Он расплакался.

C'est en 1939 que la Seconde Guerre mondiale éclata.

Вторая мировая война разразилась в 1939 году.

Au moment où la guerre de la Révolution française éclata,

К тому времени, когда разразились Французские революционные войны,

Nous vivions ici depuis dix ans quand la guerre éclata.

Мы прожили здесь уже десять лет, когда началась война.

J'étais à peine rentré à la maison lorsque la tempête éclata.

- Едва я вернулся домой, как разразилась гроза.
- Только я пришёл домой, как разразилась гроза.

À peine était-il entré dans la pièce qu'elle éclata en sanglots.

Не успел он войти в комнату, как она разрыдалась.

- La première Guerre Mondiale a éclaté en 1914.
- La première Guerre Mondiale éclata en 1914.

- Первая мировая война разразилась в 1914 году.
- Первая мировая война вспыхнула в 1914 году.

Je mis un genou en terre et lui demandai sa main. Elle éclata de rire.

Я встал на одно колено и попросил её руки и сердца. Она расхохоталась.

- Un feu éclata au milieu de la ville.
- Un feu se déclara au cœur de la ville.

В самом центре города вспыхнул пожар.

- Quand elle a entendu la nouvelle, elle a éclaté en sanglots.
- Lorsqu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.

Услышав новость, она разрыдалась.

- Aussitôt qu'elle a entendu la nouvelle, elle a fondu en larmes.
- Aussitôt qu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.

Как только она услышала новость, она расплакалась.