Translation of "Pensent" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Pensent" in a sentence and their portuguese translations:

- Peu de gens pensent ainsi.
- Peu de gens le pensent.

- Poucas pessoas pensam isso.
- Poucas pessoas pensam assim.

- La plupart des gens pensent ça.
- La plupart pensent ainsi.

A maioria das pessoas pensa que sim.

- Ils pensent que je suis millionnaire.
- Elles pensent que je suis millionnaire.

Pensam que eu sou milionário.

Peu de gens le pensent.

Poucas pessoas pensam isso.

Peu de gens pensent ainsi.

Poucas pessoas pensam assim.

Beaucoup de gens pensent, hé,

Muitas pessoas pensam que

Que font-ils, comment pensent-ils?

O que eles fazem, como eles pensam?

La plupart des gens pensent ça.

A maioria das pessoas pensa que sim.

Je sais comme les femmes pensent.

Eu sei como as mulheres pensam.

- Peu m'importe ce que les gens pensent.
- Je me fiche de ce que les gens pensent.
- Je n'ai cure de ce que les gens pensent.

Eu não me importo com o que as pessoas pensam.

- N'attends pas que les autres pensent pour toi !
- N'espérez pas que les autres pensent pour vous !

Não espere que as outras pessoas pensem por você.

- Le problème est qu'ils ne pensent qu'à eux.
- Le problème est qu'elles ne pensent qu'à elles.

- O problema é que eles só pensam em si mesmos.
- O problema é que eles só pensam em si próprios.
- O problema é que elas só pensam em si próprias.

Ils pensent œuvrer au bonheur de l'humanité.

Eles acham que agem pelo bem da humanidade.

L'amour est à ceux qui y pensent.

O amor pertence àqueles que pensam nele.

- La plupart des gens pensent que je suis fou.
- La plupart des gens pensent que je suis cinglé.

- A maioria das pessoas acham que eu sou louco.
- Muita gente pensa que eu estou louco.
- Muita gente acha que eu estou louco.
- A maioria das pessoas acha que eu estou louco.

Beaucoup d'écologistes pensent que ces rares crises d'agressivité

Muitos conservacionistas acreditam que raros momentos de agressão de orangotangos

Beaucoup de gens pensent que je suis fou.

- Muita gente pensa que eu estou louco.
- Muita gente acha que eu estou louco.

Ils pensent qu'il est incompétent pour cette tâche.

Eles acham que ela não está à altura do trabalho.

C'est ce que pensent la plupart des gens.

Isso é o que a maioria das pessoas pensa.

Certaines personnes pensent que Tatoeba n'est pas une école.

Algumas pessoas acham que Tatoeba não é escola.

Je sais qu'elles pensent qu'il n'y a pas d'espoir.

- Eu sei que elas acham que não há esperança.
- Eu sei que elas pensam que não há esperança.

Le problème, c'est qu'ils ne pensent qu'à eux-mêmes.

O problema é que eles só pensam em si mesmos.

La plupart des gens pensent que je suis fou.

A maioria das pessoas acham que eu sou louco.

Les quakers pensent que tous les hommes sont égaux.

Os quakers acreditam que todas as pessoas são iguais.

Tom n'a cure de ce que pensent les autres.

Tom não se importa com o que os outros pensam.

Beaucoup de gens pensent que les avocats sont trop payés.

- Muitas pessoas pensam que os advogados ganham demais.
- Muita gente acha que os advogados ganham demais.

Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font.

Não pergunte o que eles pensam. Pergunte o que eles fazem.

Pense que c'est juste, les gens pensent que c'est mal,

pensam que é correto, algumas pensam que é errado,

Ils pensent que c'est lié à un sujet très spécifique.

Eles acham que está relacionada com um tópico muito específico.

Pas ce que la plupart d'entre vous les gars pensent,

não como maioria de vocês está pensando,

Ils pensent que le propriétaire de la maison étudie à l'étranger.

Eles pensam que o proprietário da casa está estudando no estrangeiro.

Je me fous de ce que les gens pensent de moi.

Não estou nem aí para o que as pessoas pensam de mim.

Beaucoup de gens pensent que l'or est l'investissement le plus sûr.

Muitas pessoas pensam que o ouro é o investimento mais seguro.

Là où tous pensent la même chose, personne ne pense beaucoup.

Onde todos têm a mesma opinião, ninguém se esforça mentalmente.

Beaucoup de gens pensent à sujets de mots clés, tout ça,

Muita gente pensa sobre tópicos de palavras-chave, tudo isso.

Je ne sais pas s'il y a encore ceux qui pensent mais

Não sei se ainda existem aqueles que pensam, mas

Certaines personnes pensent que le gouvernement dispose de beaucoup trop de pouvoir.

Algumas pessoas acham que o governo tem poder demais.

Certaines personnes pensent qu'il y a bien trop d'avocats dans ce pays.

Algumas pessoas pensam que há advogados demais nesse país.

Certaines personnes pensent que le président consacre trop de temps à voyager.

Algumas pessoas acham que o presidente gasta muito tempo viajando.

La plupart des gens pensent que vous doit se concentrer sur entrant,

a maioria das pessoas pensa que você tem que se concentrar no inbound,

Ils pensent qu'il y a de la technologie. La technologie n'était pas tout

eles acham que existe tecnologia. Tecnologia não era tudo

Je me demande pourquoi certaines personnes pensent que les chats noirs portent malheur.

- Pergunto-me por que certas pessoas pensam que os gatos pretos trazem má sorte.
- Pergunto-me por que certas pessoas acham que os gatos pretos trazem má sorte.

- Les grands esprits pensent de la même manière.
- Les grands esprits se rencontrent.

- As grandes mentes pensam da mesma maneira.
- Grandes mentes pensam iguais.

Beaucoup de parents pensent qu'il y a trop de violences à la télévision.

Muitos pais pensam há muita violência na televisão.

Certains locuteurs non-natifs pensent qu'ils parlent la langue mieux que les natifs.

Alguns locutores não-nativos acham que falam a língua melhor que os nativos.

Je me fiche de ce que les gens pensent de ma façon de m'habiller.

Eu não me importo com o que as pessoas pensam sobre como eu me visto.

Je suis comme, attendez, le marketing d'un Beaucoup de gens pensent que c'est ennuyeux.

Eu pensei: "Espera, muitas pessoas acham marketing chato,

Selon leur conviction qu'ils ont besoin de les protéger car ils pensent qu'ils seront réutilisés

de acordo com a crença de que precisam protegê-los porque pensam que serão usados ​​novamente

Ils pensent que c'est génial, tout le monde dit: "Super chanson, juste le truc, commençons

Eles acham que é ótimo, todo mundo diz, 'Super música, apenas a coisa, vamos começar

Beaucoup de gens pensent que les enfants passent trop de temps à regarder la télé.

Muitas pessoas acham que as crianças gastam muito tempo vendo TV.

- Beaucoup de gens pensent que les enfants ne passent pas assez de temps à jouer à l'extérieur.
- Beaucoup de gens pensent que les enfants ne passent pas assez de temps à jouer dehors.

Muitas pessoas acham que as crianças não passam tempo suficiente brincando fora de casa.

Nous sommes comme des papillons qui voltigent pendant une journée et pensent que c'est pour toujours.

Nós somos qual borboletas que esvoaçam por um dia e pensam que é para sempre.

- Beaucoup de personnes pensent que je suis fou.
- Beaucoup de monde pense que je suis folle.

- Muita gente pensa que eu estou louco.
- Muita gente acha que eu estou louco.

Le réel problème n'est pas de savoir si les machines pensent mais si les hommes le font.

O problema real não é se máquinas pensam, mas se homens pensam.

Il y a beaucoup de gens qui pensent qu’il est impossible de ne pas mélanger les langues.

- Há muitas pessoas que acham que é impossível não misturar idiomas.
- Tem muita gente que pensa que é impossível não misturar idiomas.

Il y a des gens qui pensent que tout ce qu'on fait avec un visage sérieux est raisonnable.

Tem gente que pensa que tudo o que a gente faz com cara séria é razoável.

Il y a des gens qui pensent qu'ils ne peuvent écrire de roman parce qu'ils manquent du vocabulaire.

Há pessoas que pensam que não podem escrever romances porque lhes falta vocabulário.

Certains pensent qu'il est difficile pour un anglophone natif d'apprendre le chinois, mais je ne suis pas d'accord.

Algumas pessoas acham que é difícil para um falante nativo do inglês aprender chinês, mas eu discordo.

Ici est le royaume des niais qui pensent que des enfants de quinze ans maîtrisent quinze langues. Ben voyons...

Aqui é o reino dos tolos que pensam que crianças de quinze anos podem dominar quinze línguas. Vamos com calma...

- Les gens pensent que les baleines possèdent leur propre langage.
- On pense que les baleines possèdent leur propre langage.

Acredita-se que as baleias têm sua própria linguagem.

Je ne vais pas me conformer à cela, je ne vous souciez pas de ce que les gens pensent,

"Eu não vou me conformar, não ligo para o que as pessoas pensam,

C'est ça le truc avec les gens qui pensent qu'ils détestent les ordinateurs. Ce qu'ils détestent vraiment sont les mauvais programmeurs.

Essa é a verdade sobre as pessoas que acham que odeiam computadores. O que eles realmente odeiam são programadores negligentes.

Le visage des femmes est souvent plus beau, quand elles retirent leurs vêtements, car elles ne pensent alors plus du tout à leur apparence extérieure.

O rosto das mulheres é frequentemente mais bonito quando tiram a roupa, pois deixam de pensar sobre sua aparência externa.

Malheureusement les gens ne s'en font pas parce qu'il s'agit d'un si petit serpent. Ils pensent que ça ira et ils ne vont pas à l'hôpital.

Infelizmente, as pessoas não reagem apropriadamente por ser uma cobra pequena, "oh, vai correr tudo bem" e não vão ao hospital.

Quelques scientifiques pensent que les dauphins sont les animaux les plus intelligents du monde, les hommes mis à part, et que nous serons, un jour, capables de parler avec eux.

Alguns cientistas acham que os golfinhos são os animais mais inteligentes do mundo tirando os homens, e que nós seremos, um dia, capazes de falar com eles.

Voulez-vous prendre une idée de l'éducation publique, lisez la République de Platon. Ce n'est point un ouvrage de politique, comme le pensent ceux qui ne jugent des livres que par leurs titres : c'est le plus beau traité d'éducation qu'on ait jamais fait.

Quer formar uma ideia sobre educação pública? Leia "A República", de Platão. Esse não é um livro de política, como pensam os que só julgam os livros pelo título; é, pois, o mais belo tratado de educação já feito.

Je suis en train d'étudier 31 langues, parce que je voudrais connaître mieux le monde que j'évite, par exemple, lire les textes mal traduits et communiquer avec mes amis qui parlent les autres langues maternelles, la plupart d'entre eux ne sont pas capables de parler en anglais ou, s'ils le font, ne pourraient pas exprimer ce qu'ils ressentent ou pensent exactement.

Estou estudando 31 idiomas porque desejo conhecer melhor o mundo em que vivo, evitando, por exemplo, ler textos com tradução equivocada e também para me comunicar com meus amigos no idioma nativo deles já que alguns não falam inglês ou, se o fizessem, poderiam não expressar o que, de fato, sentem ou pensam.

Il y a des gens qui pensent que Dieu a fait tout cela juste pour que nous puissions exister dans ce monde. C'est un Dieu intelligent. Il comprend le rapport coût-bénéfice. Il crée des milliards d'étoiles, de galaxies, juste pour notre existence. Il y a des gens qui croient en quelque chose de pire, à savoir que Dieu a fait tout cela pour que cette personne existe, avec son argent, son accent, sa religion, sa position dans une banque ou une université et sa couleur de peau. Vous imaginez un peu ?

Tem gente que acha que Deus fez tudo isso só para nós existirmos aqui. Esse que é um deus inteligente. Entende da relação custo/benefício. Ele faz bilhões de estrelas, galáxias, só para nós existirmos aqui. Tem gente que acha coisa pior, acha que Deus fez tudo isso só para essa pessoa existir aqui, com o dinheiro que ela carrega, com o sotaque que ela usa, com a religião que ela pratica, com o cargo que ela tem dentro do banco ou de uma universidade, com a cor da pele que ela tem. Já imaginou?