Translation of "Montré" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Montré" in a sentence and their portuguese translations:

- T'a-t-il montré la photo ?
- T'a-t-il montré la photographie ?
- T'a-t-il montré le tableau ?
- T'a-t-il montré la toile ?
- Vous a-t-il montré la photo ?
- Vous a-t-il montré la photographie ?
- Vous a-t-il montré le tableau ?

- Ele mostrou-te o desenho?
- Ele mostrou-te o quadro?
- Ele mostrou-te a fotografia?

Personne ne s'est montré.

Ninguém apareceu.

- Tu as montré un mauvais exemple.
- Vous avez montré le mauvais exemple.

Você deu um mau exemplo.

- T'a-t-il montré la photo ?
- T'a-t-il montré la photographie ?

Ele mostrou-te a fotografia?

Marie m'a montré la lettre.

Maria me mostrou a carta.

Il m'a montré un album.

Ele me mostrou um álbum.

Elle m'a montré son album.

Ela mostrou-me seu álbum.

Elle m'a montré son jardin.

Ela me mostrou o jardim dela.

Il m'a montré son album.

Ele mostrou-me seu álbum.

- Ils m'ont montré beaucoup de jolies photos.
- Elles m'ont montré beaucoup de belles photos.

Eles me mostraram muitas fotos bonitas.

Quand il a montré l'année 1984

Quando ele mostrou o ano de 1984

Elle lui a montré la photo.

Ela mostrou-lhe a foto.

Je lui ai montré ma chambre.

Eu lhe mostrei meu quarto.

Finalement, il ne s'est pas montré.

No final das contas, ele não apareceu.

Il nous a montré quelques photos.

Ele nos mostrou algumas fotos.

Elle lui a montré ma photo.

Ela me mostrou a foto dela.

Il nous a montré des photos.

Ele nos mostrou fotos.

Elle m'a montré sa nouvelle voiture.

- Ela me mostrou seu carro novo.
- Ela mostrou-me seu carro novo.

Tom a montré Marie du doigt.

Tom apontou para a Mary.

Damon m'a montré son album de timbres.

Damon me mostrou o seu álbum de selos.

Il m'a montré beaucoup de belles photos.

Ele me mostrou muitas fotos bonitas.

Il m'a montré sa photo en secret.

Ele, secretamente, me mostrou a foto dela.

Elle nous a montré un joli chapeau.

Ela nos mostrou um lindo chapéu.

Il m'a montré mes fautes avec franchise.

Ele francamente apontou meus defeitos.

Il m'a montré sa photo en privé.

Ele me mostrou escondido a foto dela.

Tom m'a montré la lettre de Mary.

Tom me mostrou a carta de Maria.

Ils m'ont montré beaucoup de jolies photos.

Eles me mostraram muitas fotos bonitas.

Ma sœur m'a montré une nouvelle montre.

Minha irmã me mostrou outro relógio.

Tom m'a montré ce qu'il voulait dire.

Tom me mostrou o que ele quis dizer.

Je n'ai montré ces photos à personne.

- Eu não mostrei para ninguém essas fotos.
- Não mostrei para ninguém essas fotos.

- Tom a montré à Marie une photo de Jean.
- Tom a montré la photo de John à Mary.

Tom mostrou a Mary a foto de John.

J'ai rencontré l'homme qui m'a montré le chemin.

Encontrei o homem que me mostrou o caminho.

J'ai montré ces cartes postales à mes amis.

Eu mostrei estes cartões-postais aos meus amigos.

Il m'a montré comment utiliser cet appareil photo.

Ele me mostrou como usar sua câmera.

Je ne t'ai pas montré ma nouvelle Mustang ?

Não te mostrei meu novo Mustang?

Et ils m'ont montré une vidéo de quelqu'un

E eles me mostraram o vídeo de uma pessoa

- Il m'a montré son album photo.
- Il m'a montré son album de photos.
- Il me montra son album photo.

Ele me mostrou o álbum de fotos dele.

Tom lui a montré la lettre du père Noël.

Tom lhe mostrou a carta do Papai Noel.

Tom a montré la photo de John à Mary.

- Tom mostrou para a Mary a foto do John.
- Tom mostrou a Mary a foto de John.

La professeur nous a montré comment utiliser un ordinateur.

A professora nos mostrou como usar um computador.

Le soleil s'est soudainement montré de derrière le nuage.

O sol de repente apareceu saindo da nuvem.

Elle lui a montré une photo de son lycée.

Ela lhe mostrou uma foto do seu secundário.

- Je n'arrive pas à croire que je t'aie montré ça.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie montré ça.

Não acredito que te mostrei isso.

Il nous a montré la quarantaine comme un croque-mitaine

Ele nos mostrou a quarentena como um bicho-papão

- Personne n'est venu aujourd'hui.
- Personne n'a montré son nez aujourd'hui.

Ninguém apareceu hoje.

Envoie cette boîte à l'homme que je t'ai montré hier.

Envia esta caixa ao homem que te mostrei ontem.

Elle m'a montré une photo de sa mère en étudiante.

Ela me mostrou uma foto de sua mãe quando era estudante.

- L'avez-vous montré à vos parents ?
- L'as-tu montré à tes parents ?
- L'as-tu montrée à tes parents ?
- L'avez-vous montrée à vos parents ?

Você mostrou isso para os seus pais?

Kemal Sunal a montré une croissance dans sa vie au cinéma

Kemal Sunal mostrou um crescimento em sua vida no cinema

- Il lui a montré son tatouage.
- Il lui montra son tatouage.

- Ele lhe mostrou a tatuagem.
- Ele mostrou sua tatuagem para ela.

- Elle lui a montré la photo.
- Elle lui montra la photo.

Ela mostrou-lhe a foto.

Lui as-tu montré ce nouveau livre que tu as acheté ?

Você lhe mostrou o novo livro que comprou?

Une étude a montré que les repas trop rapides favorisent l'obésité.

Um estudo provou que comer muito rápido aumenta suas chances de obesidade.

Nous leur avons montré ce que nous sommes capables de faire.

- Nós lhes mostramos o que podemos fazer.
- Nós mostramos a eles o que podemos fazer.

Ils ont montré que l'enseignement est une profession sacrée dans ce film

eles mostraram que o ensino é uma profissão sagrada neste filme

- Il se montra digne de l'honneur.
- Il s'est montré digne de l'honneur.

Ele se mostrou digno de honra.

- Elle m'a montré sa nouvelle voiture.
- Elle me montra sa nouvelle voiture.

- Ela me mostrou o seu novo carro.
- Ele me mostrou o seu novo carro.

Elle m'a montré les poèmes qu'elle a écrits alors qu'elle était jeune.

Ela me mostrou os poemas que ela escreveu quando era jovem.

Je vous ai montré tous les moyens vous pouvez le faire vous-même,

Eu mostrei todas as formas para você fazer por conta própria,

- Il m'a montré sa photo en secret.
- Il me montra sa photo en cachette.

- Ele me mostrou a sua foto em segredo.
- Ele me mostrou a foto dela em segredo.

Des sujets européens, m'a montré le résultat avec une vidéo de supporters Russes semant

para Bellingcat, me mostrou como ele funciona com um vídeo aleatório de fãs de futebol russo escolhendo

La famille de Tom a montré une vidéo de sa vie à son enterrement.

A família do Tom mostrou um vídeo sobre a sua vida no seu enterro.

J'ai montré mon dessin aux adultes et leur ai demandé si cela leur faisait peur.

Mostrei meu desenho aos adultos e perguntei se ele os assustava.

- Il nous a montré la photo de sa mère.
- Il nous montra la photo de sa mère.

Ele nos mostrou a foto da mãe dele.

Tous les squelettes avaient été décapités, et l'analyse a montré qu'ils étaient tous des hommes, ils étaient pour la plupart

Todos os esqueletos foram decapitados, e a análise mostrou que eram todos do sexo masculino, a maioria

Une analyse attentive du processus d'observation, en physique atomique, a montré que les particules élémentaires sont dénuées de signification, en tant que telles, mais ne peuvent être comprises qu'en tant qu'interconnexions entre la préparation d'une expérience et la mesure qui en découle.

Uma análise cuidadosa do processo de observação na física atômica mostrou que as partículas subatômicas não têm nenhum significado enquanto entidades isoladas, mas só podem ser entendidas como interconexões entre a preparação de um experimento e a mensuração subsequente.