Translation of "Gens " in German

0.009 sec.

Examples of using "Gens " in a sentence and their german translations:

- Les gens meurent.
- Des gens meurent.

Es sterben Menschen.

- Dégagez ces gens !
- Dégage ces gens !

Bring diese Leute hier raus.

- Ils affolaient les gens.
- Elles affolaient les gens.
- Ils ont affolé les gens.
- Elles ont affolé les gens.

Sie versetzten die Menschen in Panik.

- Que font ces gens ?
- Que font ces gens ?

Was machen diese Leute?

- Les gens sont avides.
- Les gens sont cupides.

Menschen sind habgierig.

Rencontrer des gens.

um Menschen zu erfüllen.

Aujourd'hui, les gens

Die Leute haben heute

Beaucoup de gens

Es gibt viele Menschen,

Les gens parlent.

Die Leute reden.

Les gens parleront.

Die Leute werden darüber reden.

Les gens regardaient.

Es haben Leute zugeschaut.

J'observe les gens.

Ich beobachte die Leute.

Des gens meurent.

Es sterben Menschen.

Rembourser les gens

die Leute zurückzahlen

- Peu de gens pensent ainsi.
- Peu de gens le pensent.

Wenige Leute denken so.

Il y a des gens heureux et des gens malheureux.

Es gibt glückliche Menschen, und es gibt unglückliche Menschen.

- Pourquoi méprises-tu les gens ?
- Pourquoi méprisez-vous les gens ?

Warum verachten Sie die Menschen?

- Connais-tu tous ces gens ?
- Connaissez-vous tous ces gens ?

Kennst du all diese Leute?

- Les gens aiment te parler.
- Les gens aiment vous parler.

Die Leute sprechen gern mit dir.

- Je n'apprécie pas ces gens.
- Je n'aime pas ces gens.

Ich mag diese Leute nicht.

Alors trouvez ces gens.

Also umgeben Sie sich mit diesen Menschen.

Nous apprenons des gens

Wir lernen von Menschen

Quand les gens parlent

Wenn die Leute sagen:

Sont dérivés des gens.

und auch abgeleitet werden.

Des gens qui réussissent.

Menschen, die erfolgreich sind.

Les gens l'appellent David.

Die Leute nennen ihn Dave.

Bonne journée, bonnes gens !

Guten Tag, liebe Leute!

Qui sont ces gens ?

Wer sind diese Leute?

J'aime regarder les gens.

Ich beobachte gern Leute.

Les gens se rassemblent.

Die Leute versammeln sich.

Ce sont des gens.

Das sind Menschen.

Les gens aiment parler.

Die Leute reden gern.

Que font ces gens ?

Was machen die Leute da?

Des gens ont tweeté

Menschen tweeten,

Les gens interagissent plus

Die Daten zeigen, dass Menschen

Que font ces gens ?

Was machen diese Leute?

Qui touchera les gens ?

eine Sache nachempfinden können?

Que penseront les gens ?

Was werden die Leute denken?

Les gens sont compliqués.

- Menschen sind kompliziert.
- Menschen sind schwierig.

J’ai affolé les gens.

Ich habe die Leute erschreckt.

Je connais des gens.

Ich weiß, wie Menschen sind.

Vous connaissez les gens.

Du kennst die Leute.

Nos gens sont partout.

Wir haben unsere Leute überall.

Nombre des gens moururent.

Viele der Menschen starben.

Les gens aiment Tom.

Die Leute mögen Tom.

Les gens sont avides.

Menschen sind habgierig.

Les gens vont atterrir.

Leute werden landen.

Les gens aiment ça.

Leute lieben das.

Que les gens demandent.

dass die Leute fragen.

ça aide les gens.

die Menschen helfen.

- Les gens pensaient qu'elle était morte.
- Les gens la croyaient morte.

- Die Leute dachten, sie wäre tot.
- Die Leute hielten sie für tot.

- Les gens vinrent de partout.
- Les gens sont venus de partout.

Es sind von überallher Leute gekommen.

- Les gens ont peur de la guerre.
- Les gens craignent la guerre.
- Les gens ont peur d'une guerre.

Die Leute haben Angst vor dem Krieg.

- Peu de gens admettent leurs erreurs.
- Peu de gens reconnaissent leurs fautes.
- Peu de gens confessent leurs fautes.

Nur wenige Menschen geben ihre Fehler zu.

- Les gens vivaient dans des villages.
- Les gens habitaient dans les villages.

- Die Leute lebten in Dörfern.
- Die Leute wohnten in Dörfern.

- Peu de gens admettent leurs erreurs.
- Peu de gens reconnaissent leurs fautes.

Nur wenige Menschen geben ihre Fehler zu.

- Peu de gens vivent centenaires.
- Peu de gens vivent jusqu'à cent ans.

- Wenige Menschen werden hundert Jahre alt.
- Kaum jemand wird hundert Jahre alt.

- Beaucoup de gens agissent ainsi.
- Beaucoup de gens se comportent comme ça.

Viele Leute handeln so.

- Sais-tu qui sont ces gens ?
- Savez-vous qui sont ces gens ?

- Weißt du, wer diese Leute sind?
- Wisst ihr, wer diese Leute sind?
- Wissen Sie, wer diese Leute sind?

Des gens et des circonstances.

ungeachtet der Menschen und der Umstände.

Les gens qui conduisent lentement,

und langsame Autofahrer,

Les gens souffraient et luttaient,

Die Menschen litten und quälten sich ab,

Les gens en Europe disent

Die Leute in Europa sagen

Pour les intérêts des gens

im Interesse der Interessen der Menschen

Mâcher des gens par derrière

Menschen von hinten kauen

La NASA trompe les gens

Nasas täuschende Leute

Beaucoup de gens sont sensibles

Viele Menschen sind sensibel

Ces gens sans aucune crainte

Diese Leute ohne Angst

L'étouffement corona tue les gens

Erstickende Korona tötet Menschen

Mon rapport aux gens changeait.

Meine Beziehung zu Menschen veränderte sich.

L'isolement des gens de couleur,

Die Isolation von Farbigen,

Comme les gens le font.

was die Leute anfangs getan haben.

Que cela satisfait les gens.

dass es die Menschen erfüllt.

L'ingéniosité des gens est inépuisable.

Der Erfindungsreichtum der Menschen ist unerschöpflich.

Les gens entendent sans écouter.

Die Leute hören, ohne zuzuhören.

Les gens craignent la guerre.

- Die Menschen haben Angst vor dem Krieg.
- Die Menschen fürchten den Krieg.

J'aime rendre les gens heureux.

- Ich mag es, Leute glücklich zu machen.
- Ich mache gerne Menschen glücklich.

Il connaît beaucoup de gens.

Er kennt viele Leute.

Le mariage change les gens.

Das Eheleben verändert die Menschen.

L'oisiveté aussi fatigue les gens.

Auch das Nichtstun ermüdet Menschen.

Les gens sont dépourvus d'argent.

Die Menschen haben kein Geld.

Beaucoup de gens font ça.

Die meisten Menschen tun das.

Les gens quittaient leurs communautés

zog man aus kleinen Gemeinschaften

Mais la plupart des gens

Aber mehr Leute verbringen