Translation of "Flèche" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Flèche" in a sentence and their portuguese translations:

- La flèche a atteint la cible.
- La flèche atteignit la cible.

A flecha acertou no alvo.

- Le temps file comme une flèche.
- Chronomètre les mouches comme une flèche.
- Les mouches du temps aiment une flèche.

O tempo voa como uma flecha.

- J'ai pris une flèche dans le genou.
- Je pris une flèche dans le genou.

Eu levei uma flechada no joelho.

- La flèche indique la voie à suivre.
- La flèche indique le chemin à suivre.

A flecha indica o caminho a seguir.

Juste monter en flèche vos classements.

alavancar seus rankings.

Un arc sans flèche ne sert à rien.

Um arco sem flecha não serve para nada.

Tu vas monter en flèche vers le haut, plus vite

Você vai disparar para o topo muito mais rápido

Et à ce moment, une flèche vole de nulle part et le frappe.

E naquele momento uma flecha vem voando do nada e o atinge.

Trois hacks SEO sur la page qui vont monter en flèche vos classements.

três hacks de SEO on-page que vão alavancar seus rankings.

Intrépide et provocant jusqu'au bout, il est mort avec une flèche anglaise dans la gorge, aux côtés de la

Destemido e desafiador até o fim, ele morreu com uma flecha inglesa na garganta, ao lado da

Adressant donc sa voix à l'aîné des Amours : / " O toi, l'honneur, l'appui, le charme de mes jours, / enfant vainqueur des dieux, souverain de la terre, / de que la flèche insulte aux flèches du tonnerre. "

Resolve, assim, falar ao alígero Amor: / “Meu filho, és minha força, és todo o meu poder; / só tu não temes, filho, os dardos com que o Pai Supremo fulminou Tifeu gigante; / recorro, pois, a ti, venho implorar-te auxílio".

Pareil est son habit, pareil est son carquois ; / sa flèche semble attendre un habitant des bois ; / un souple brodequin compose sa chaussure ; / au-dessus du genou, les nœuds de sa ceinture / de ses légers habits serrent les plis mouvants / et ses cheveux épars flottent au gré des vents.

Do ombro pendura, à caçadora, / arco leve, deixando seus cabelos / flutuarem soltos ao sabor do vento; / com a longa veste arrepanhada por um laço, / desnudos tem os joelhos.

- Les mouches temporelles aiment une flèche ; les mouches à fruit aiment une banane.
- Les mouches du temps aiment une flèche ; les drosophiles aiment une banane.
- Le temps vole comme une flèche ; les drosophiles aiment une banane.
- Le temps vole comme une flèche ; un fruit vole comme une banane.
- Le temps file comme une flèche ; un fruit s'effiloche comme une banane.

- O tempo voa como uma flecha; as moscas-das-frutas gostam de banana.
- O tempo voa como uma flecha; a fruta voa como uma banana.
- Moscas-do-tempo gostam de flecha; moscas-das-frutas gostam de banana.