Translation of "Coucher" in Portuguese

0.025 sec.

Examples of using "Coucher" in a sentence and their portuguese translations:

- Allez vous coucher tôt.
- Va te coucher tôt.

Vá dormir cedo.

- Quel magnifique coucher de soleil.
- Quel beau coucher de soleil.

Que bonito poente.

Tu peux coucher ici.

Você pode deitar aqui.

- Je veux coucher avec ta femme.
- Je veux coucher avec votre femme.

- Quero dormir com sua esposa.
- Eu quero dormir com a sua esposa.

C'est l'heure d'aller se coucher.

É hora de se deitar.

Quel beau coucher de soleil !

- Que pôr-do-sol lindo.
- Que bonito pôr do sol!

Thomas est allé se coucher.

Tom foi para cama.

Je veux coucher avec elle.

Quero fazer sexo com ela.

Quel magnifique coucher de soleil !

Que magnífico pôr do sol!

- Joli coucher de soleil, n'est-ce pas ?
- Beau coucher de soleil, n'est-ce pas ?

Belo pôr do sol, não?

- Tu as sommeil, donc va te coucher.
- Vous avez sommeil, donc allez vous coucher.

Você está com sono, então vá para a cama.

Judy envoya son fils se coucher.

A Judy mandou o seu filho à cama.

Je veux coucher avec ta femme.

Quero dormir com a sua mulher.

Les enfants doivent se coucher tôt.

As crianças devem ir para a cama cedo.

Je pensais t'avoir dit d'aller te coucher.

Pensei que eu tinha mandado você ir dormir.

Je n'aurais pas dû coucher avec elle.

- Não deveria ter dormido com ela.
- Eu não deveria ter dormido com ela.

Voulez-vous coucher avec moi ce soir ?

Você quer transar comigo hoje à noite?

Joli coucher de soleil, n'est-ce pas ?

Belo pôr do sol, não?

T'as des yeux de chambre à coucher.

- Você tem olhos sedutores.
- Seu olhar tem sex appeal.
- Teu olhar é sexy.

- N'oublie pas d'éteindre la lumière avant de te coucher.
- N'oubliez pas d'éteindre la lumière avant de vous coucher.

Não se esqueça de apagar a luz antes de dormir.

Après le repas, je suis allé me coucher.

- Fui para a cama após comer.
- Fui para a cama depois de comer.

Tom a dit qu'il devait aller se coucher.

Tom disse que precisava ir para a cama.

J'ai envie d'aller me coucher tôt ce soir.

Estou com vontade de ir para a cama cedo esta noite.

Lave-toi les dents avant d'aller te coucher !

- Escove os dentes antes de ir para a cama.
- Escove os dentes antes de ir dormir.

Je vais me coucher, je tombe de fatigue.

Vou-me deitar, estou caindo de cansaço.

Je suis habitué à me coucher très tard.

Estou acostumado a ir para a cama bem tarde.

- On pouvait voir le coucher du soleil depuis la fenêtre.
- Nous pouvions voir le coucher de soleil par la fenêtre.

- Nós podíamos ver o pôr do sol pela janela.
- Podíamos ver o pôr-do-sol pela janela.

- Le soleil se couchera bientôt.
- Le soleil est sur le point de se coucher.
- Le soleil va bientôt se coucher.

Logo o sol se põe.

- Voulez-vous coucher avec moi  ?
- Voudrais-tu coucher avec moi ?
- Voudrais-tu dormir avec moi ?
- Voudriez-vous dormir avec moi ?

Você dormiria comigo?

Ne bois pas de bière avant d'aller te coucher.

Não beba cerveja antes de dormir.

Je prends toujours un bain avant d'aller me coucher.

Eu sempre tomo banho antes de dormir.

N'oublie pas d'éteindre la lumière avant d'aller te coucher.

Não se esqueça de apagar a luz antes de ir deitar.

Elle a éteint la lumière avant de se coucher.

Ela apagou a luz antes de se deitar.

À quelle heure es-tu allé te coucher hier ?

A que horas você foi dormir ontem?

- Nous devons encore marcher dix miles avant le coucher du soleil.
- Nous devons encore marcher seize kilomètres avant le coucher du soleil.

Temos que caminhar mais dez milhas antes do poente.

- As-tu fermé à clé la porte de ta chambre à coucher ?
- Avez-vous fermé à clé la porte de votre chambre à coucher ?
- Est-ce que vous avez fermé à clé la porte de votre chambre à coucher ?
- Est-ce que tu as fermé à clé la porte de ta chambre à coucher ?
- Tu as fermé la porte de ta chambre à coucher ?
- Vous avez fermé la porte de votre chambre à coucher ?

Você trancou à chave a porta do seu quarto?

Je suis fatigué et je veux me coucher pour dormir.

Estou cansado e quero me deitar para dormir.

Le garçon a peur d'aller se coucher dans le noir.

O menino tem medo de ir para a cama no escuro.

Je n'avais jamais vu un aussi splendide coucher de soleil.

Jamais vira um pôr do sol tão esplêndido.

Je suis très fatigué, je veux me coucher plus tôt.

Estou realmente cansado e quero ir para a cama cedo.

On pouvait voir le coucher du soleil depuis la fenêtre.

Nós podíamos ver o pôr do sol pela janela.

Nous pouvions voir le coucher de soleil par la fenêtre.

Podíamos ver o pôr do sol da nossa janela.

- Il est temps de dormir.
- C'est l'heure de se coucher.

- É hora de dormir.
- Está na hora de ir para a cama.

J'aurais dû aller me coucher plus tôt la nuit dernière.

Eu devia ter ido para a cama mais cedo noite passada.

Je n'avais jamais vu un aussi beau coucher de soleil.

Nunca tinha visto um pôr-do-sol tão belo.

- C'est l'heure d'aller au lit.
- C'est l'heure de se coucher.

É hora de ir para a cama.

Jamais je n'ai vu un si beau coucher de soleil.

Eu nunca vi um pôr do sol tão belo.

Tu ne devrais pas manger juste avant d'aller te coucher.

Você não deveria comer logo antes de ir se deitar.

Elle a fermé les rideaux et est allée se coucher.

Ela fechou as cortinas e foi para a cama.

Après avoir regardé la télévision, je suis allé me coucher.

Depois de ver televisão, fui para a cama.

Avez-vous déjà vu un si beau coucher de soleil ?

- Você já viu um poente tão lindo?
- Já viste um pôr-do-sol tão belo?

Je vais presque tout le temps me coucher avant minuit.

Quase sempre vou para a cama antes da meia-noite.

As-tu déjà vu un si beau coucher de soleil ?

Já viste um pôr-do-sol tão belo?

- Mon père me faisait la lecture au moment du coucher.
- Mon père avait l'habitude de me faire la lecture au moment du coucher.

Meu pai costumava ler para mim antes de eu dormir.

- Mon père me lisait des livres au moment du coucher.
- Mon père avait l'habitude de me lire des livres au moment du coucher.

Meu pai costumava ler livros para mim na hora de dormir.

Personne n'avait jamais filmé cette plage après le coucher du soleil...

Nunca se registou o que acontece nesta praia depois do pôr-do-sol.

Il y a des gens qui n'aiment pas se coucher tôt.

Há pessoas que não gostam de ir para a cama cedo.

On mange et puis on va tout de suite se coucher.

Vamos comer e depois vamos dormir direto.

- Quand es-tu allé dormir ?
- Quand êtes-vous allés vous coucher ?

Quando você foi dormir?

Après avoir verrouillé toutes les portes, je suis allé me coucher.

Depois que tranquei todas as portas, fui para a cama.

Nous devons encore marcher dix miles avant le coucher du soleil.

Temos que caminhar mais dez milhas antes do poente.

Nous devons encore marcher seize kilomètres avant le coucher du soleil.

Ainda temos que andar dezesseis quilômetros antes de o sol se pôr.

À coucher avec les chiens, on se lève avec des puces.

Quem dorme com cães, acorda com pulgas.

- Tu ferais mieux d'aller au lit.
- Vous feriez mieux d'aller vous coucher.

É melhor você ir para a cama.

Cette fille a dans sa chevelure le rouge d'un coucher de soleil.

Aquela garota tem nos cabelos a cor vermelha do pôr do sol.

Je dois me lever tôt demain matin, donc je vais me coucher.

Eu tenho que acordar cedo amanhã de manhã, então vou dormir.

Mon père avait l'habitude de me faire la lecture au moment du coucher.

Meu pai costumava ler para mim antes de eu dormir.

J'ai dit que c'était une salle de conférence, pas une chambre à coucher !

Eu disse que isto é uma sala de reuniões, não um quarto!

Écoute, j'ai eu une longue journée et je veux aller me coucher maintenant.

Olha, eu tive um longo dia e quero ir para a cama agora.

- Éteins la lumière et va te coucher.
- Éteignez la lumière et allez dormir.

Desligue a luz e vá dormir.

Tu ferais mieux de te coucher tout de suite, sinon ton rhume empirera.

Melhor você ir para a cama imediatamente, ou seu resfriado vai piorar.

Tom frappa discrètement à la porte de la chambre à coucher de Manon.

Tom bateu discretamente na porta do quarto de Maria.

Au coucher du soleil, les poissons dont se nourrissent les otaries sortent des profondeurs.

À medida que o Sol se põe, os peixes de que os ursos-marinhos se alimentam vêm à superfície.

Elle était déjà allée se coucher quand je lui ai téléphoné à 23 h.

Ela já havia ido se deitar quando lhe telefonei às onze da noite.

Il sortit de la chambre à coucher et entra dans la salle à manger.

- Ele saiu do quarto e entrou na sala de jantar.
- Ele saiu do dormitório e entrou no refeitório.

Je devrais étudier ce soir, mais je suis fatiguée donc je vais me coucher.

Eu deveria estudar hoje à noite, mas estou cansada, então vou dormir.

Je devrais étudier ce soir, mais je suis fatigué donc je vais me coucher.

- Eu deveria estudar hoje à noite, mas estou cansado, por isso vou dormir.
- Eu deveria estudar hoje à noite, mas estou cansado, então vou dormir.

Pourquoi est-il plus facile de se coucher tard que de se lever tôt ?

Por que é mais fácil ficar acordado até tarde do que acordar cedo?

- Je suis habitué à me coucher très tard.
- Je suis habitué à rester debout tard.

- Eu estou acostumado a ficar acordado até tarde.
- Estou acostumado a ficar acordado até tarde.

- C'est l'heure d'aller au lit.
- Il est temps d'aller se coucher.
- Il est temps d'aller dormir.

É hora de ir para a cama.

- À quelle heure es-tu allé te coucher hier ?
- À quelle heure t'es-tu couché hier ?

Que horas você foi dormir ontem?

Au coucher du soleil, les grillons commencent à chanter et les lucioles à illuminer la nuit.

- Ao pôr do sol, os grilos começam a cantar e os pirilampos a iluminar a noite.
- Ao pôr do sol, os grilos começam a cantar e os vagalumes a iluminar a noite.

- Je suis allé me coucher tôt, car j'étais fatigué.
- Je suis allée me coucher tôt, car j'étais fatiguée.
- Je me rendis tôt au lit car j'étais fatiguée.
- Je me rendis tôt au lit car j'étais fatigué.

Fui para a cama cedo porque estava cansado.

- N'oublie pas d'éteindre la lumière avant d'aller te coucher.
- N'oublie pas d'éteindre la lumière avant d'aller dormir.

Não te esqueças de apagar a luz antes de te ires deitar.