Translation of "Continué" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Continué" in a sentence and their portuguese translations:

J'ai continué à lire.

- Continuei lendo.
- Continuei a ler.

J'ai continué à chanter.

Eu continuei a cantar.

J’ai continué le travail.

Eu tinha continuado o trabalho.

J'ai continué à grimper.

- Eu continuei subindo.
- Continuei subindo.

Il a continué à mentir.

Ele continuou a contar mentiras.

Elle a continué de travailler.

Ela continuou trabalhando.

Nous avons continué à parler.

Nós continuamos a falar.

- Elle a continué de travailler.
- Elle continua à travailler.
- Elle a continué à travailler.

- Ela continuou trabalhando.
- Ela continuou a trabalhar.

- Il a continué à chanter.
- Il continua à chanter.
- Il a continué de chanter.

Ele continuou cantando.

Il a continué à le faire.

- Ele continuou a fazer isso.
- Ele continuava a fazer isso.
- Ele continuou a fazê-lo.
- Ele continuava a fazê-lo.

La pluie a continué toute la journée.

A chuva continuou caindo por um dia.

Il a continué à lire le livre.

Ele continuou a ler o livro.

La pluie a continué pendant 40 jours.

A chuva continuou por 40 dias.

Mary a continué à travailler malgré sa maladie.

Mary continuou trabalhando apesar de sua doença.

- J'ai continué à chanter.
- Je continuai à chanter.

Eu continuei a cantar.

- J'ai continué à travailler.
- Je continuai à travailler.

Eu continuei trabalhando.

- J'ai continué à lire.
- Je poursuivis ma lecture.

Continuei lendo.

Il a continué de marcher pendant un moment.

Ele continuou a caminhar por um momento.

Elle a continué à pleurer toute la nuit.

Ela continuou chorando a noite toda.

Il a continué à se moquer de moi.

- Ele continuou zombando de mim.
- Ele continuou caçoando de mim.

Il a continué à marcher sous la pluie.

Ele andou e andou, sob a chuva.

Et ils ont continué à travers ce processus

E eles continuaram passando por esse processo

Ils ont continué à être organisés ici à nouveau

Eles continuaram a ser organizados aqui novamente

Le chien a continué à aboyer toute la nuit.

O cachorro continuou latindo a noite toda.

- Il a continué à chanter.
- Il continua à chanter.

Ele continuou cantando.

- Elle continua à parler.
- Elle a continué à parler.

Ela continuou a falar.

- Tom a continué à pleurer.
- Tom continuait à pleurer.

Tom continuou chorando.

- Tom a continué à manger.
- Tom continua à manger.

- Tom continuou comendo.
- O Tom continuou comendo.

- Tom a continué à jouer.
- Tom continua à jouer.

- Tom continuou tocando.
- Tom continuou jogando.

- Tom a continué à travailler.
- Tom continua à travailler.

Tom continuou a trabalhar.

- Il a continué à travailler.
- Il continua à travailler.

Ele continuou a trabalhar.

Elle a continué à le haïr, même après sa mort.

Ela o odiava ainda depois de morto.

Les cheminées ont continué leur existence jusqu'à la période Orhan Bey.

As chaminés continuaram sua existência até o período de Orhan Bey.

Il a continué à travailler comme correspondant à Star TV jusqu'en 2005.

Ele continuou a trabalhar como correspondente na Star TV até 2005.

Mais la guerre de l'Amérique a continué cette fois avec la Russie

Mas a guerra da América continuou desta vez com a Rússia

Le soldat a continué en faisant comme s'il n'avait pas été blessé.

O soldado continuou em frente como se seu ferimento não significasse nada.

Il a continué à danser dans la discothèque pendant toute la nuit.

Ele continuou dançando na discoteca a noite toda.

La pluie ne s'est pas arrêtée et a continué toute la journée.

A chuva não parou e continuou durante o dia todo.

Le type a continué : « La valeur nominale du bon est en chute libre

O cara continuou, dizendo: "O valor nominal dos títulos disparou

- Tom a continué à manger.
- Tom continua à manger.
- Tom continuait à manger.

Tom continuou comendo.

- Tout le monde a continué à parler.
- Tout le monde continua à parler.

- Todos continuaram falando.
- Todo mundo continuou falando.

Mais, Quora a continué à nous interdire disant que nous plagions le contenu

Mas o Quora continuava nos banindo dizendo que estávamos plagiando conteúdo

Sous Grand Prince Vassili III, Moscou a continué de croître en taille et en puissance.

Sob o Grão-príncipe Vasili III, Moscou continuou a crescer em tamanho e poder.

J'ai enjoint aux enfants de se tenir tranquilles, mais ils ont continué à faire du bruit.

Eu mandei as crianças ficarem quietas, mas elas não pararam de fazer barulho.

Et les longues marches dans une chaleur estivale extrême ont continué à faire des ravages sur ses hommes.

E as longas marchas no calor extremo do verão continuou a ter um preço pesado em seus homens.

Et que vous avez continué de droite en allant vers la gauche – vous avez écrit le K à l'envers,

e continuaria na direção da direita para a esquerda, escrevendo o K ao contrário,

- Elle essaya de le réconforter mais il continua à pleurer.
- Elle a essayé de le réconforter mais il a continué à pleurer.

Ela tentou confortá-lo, mas ele continuou chorando.