Translation of "Complet" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Complet" in a sentence and their portuguese translations:

- Écrivez votre nom complet !
- Écris ton nom complet !

Escreva seu nome completo.

- Quel est votre nom complet ?
- Quel est ton nom complet ?

Qual é o seu nome completo?

C'était un phénomène complet

foi um fenômeno completo

Je suis un idiot complet.

Sou um completo idiota.

Ce fut un désastre complet.

Foi um completo desastre.

Quel est ton nom complet ?

- Qual é o seu nome completo?
- Qual é o seu nome todo?

Voir le profil complet de Şenol

Veja o perfil completo de Şenol

Le projet fut un échec complet.

O projeto foi um completo fracasso.

Désolé, le vol est déjà complet.

Sinto muito, o voo já está cheio.

Il est perdu dans le noir complet.

Está perdido na mais completa escuridão.

Je suis en complet désaccord avec ça.

Eu discordo completamente disso.

Mon nom complet est Ricardo Vernaut Junior.

Meu nome completo é Ricardo Vernaut Junior.

Je suis désolé, ce vol est complet.

Sinto muito, mas o voo está lotado.

Je ne connais pas leur nom complet.

Não sei o nome completo deles.

Combiner le contenu, le rendre plus complet,

Combine o conteúdo, o deixe mais completo,

Mais Wikipedia a un contenu très complet

mas ele tem um conteúdo super detalhado

Le bureau est dans un état de désordre complet.

O escritório está num estado de completa desordem.

Il faut dire aux clients que l'hôtel est complet.

Deve-se dizer aos clientes que o hotel é completo.

- Je suis en total désaccord.
- Je suis en désaccord complet.

Eu discordo completamente.

Il a expliqué qu'il prenait un tour complet autour du monde

Ele explicou que estava dando uma volta completa ao redor do mundo

Ils essaient aussi de se classer le site le plus complet.

Eles também estão tentando ranquear o site mais completo.

- Je pense que je préfère manger du riz blanc que du riz complet.
- Je pense que je préfère manger du riz blanc à du riz complet.

Acho que eu gosto mais de arroz branco do que de arroz integral.

Désolé n'est pas dans son lugat parce qu'il est un égoïste complet

Desculpe não está em seu lugat porque ele é um egoísta completo

- Je viens de faire nettoyer ce costume.
- Je viens de faire nettoyer ce complet.

Acabei de mandar lavar este terno.

Si ce n'est pas complet, vous ne fera pas bien dans n'importe quel créneau.

Se ele não for detalhado, você não vai se dar bem em nenhum nicho.

- Je porte un complet, mais pas de cravate.
- Je porte un costume, mais pas de cravate.

Eu uso terno, mas sem gravata.

Un poème complet est celui où l'émotion rejoint la pensée et la pensée rejoint les mots.

Um poema perfeito é aquele em que uma emoção encontra o pensamento e o pensamento encontra as palavras.

Le directeur de la recherche fit faire au département un travail complet de test du nouveau produit.

O diretor de pesquisa fez o departamento fazer um trabalho completo no teste do novo produto.

Aucun homme n'est une île, quelque chose de complet en soi ; tout homme est un fragment du continent, une part d'un ensemble.

Nenhum homem é uma ilha, algo completo em si mesmo; todo o homem é um fragmento do continente, uma parte de um conjunto.

Même en portant un complet Armani et en conduisant une Jaguar, à la fin on est pareils aux fourmis. On bouge, on bouge et on meurt sans raison.

Mesmo se nós vestirmos um Armani ou dirigirmos um Jaguar, no final somos o mesmo que formigas. Nos movemos e nos movemos sem sentido e depois morremos.

- La fête fut un succès complet.
- La fête fut un gros succès.
- La fête fut une réussite complète.
- La fête a été un grand succès.
- La fête a été un immense succès.

A festa foi um grande sucesso.

Les mots composés sont créés par simple liaison de mots ; on prend d'ordinaire les simples radicaux, mais, si le bon sens ou la clarté l'exige, on peut aussi prendre le mot complet, c'est-à-dire le radical avec sa terminaison grammaticale.

Palavras compostas são criadas pela simples junção de palavras; ordinariamente se tomam as raízes puras, mas se a eufonia ou a clareza o exigir, pode tomar-se igualmente a palavra inteira, isto é, a raiz juntamente com sua terminação gramatical.

Le guqin formait déjà un système complet et indépendant d'exercice, de notation, d'histoire, de rythme et d'esthétique. Son contenu est vaste et la représentation de la musique traditionnelle chinoise reflète également la philosophie, l'histoire et la littérature de la Chine. Aucun instrument de musique ne peut être comparé avec le guqin quant au pouvoir expressif de la culture traditionnelle chinoise.

O guqin já formava um completo e independente sistema de execução, notação, história do guqin, ritmo do guqin e estética. Seu conteúdo era grande, e representação da tradição chinesa da música, também reflete a filosofia, história e literatura da China. Nenhum instrumento musical pode comparar-se com o guqin em poder de expressão da cultura tradicional chinesa.

J'ai arrangé le démembrement complet des idées en mots autonomes, de sorte que toute la langue, au lieu de mots sous des formes grammaticales diverses, se compose seulement de mots invariables. Si vous prenez un ouvrage écrit dans ma langue, vous découvrirez que tous les mots s'y trouvent toujours et seulement dans une forme constante unique, à savoir celle qui est imprimée dans le dictionnaire.

Eu organizei as ideias, separando-as completamente em palavras independentes, de maneira que a língua, em vez de palavras em formas gramaticais diferentes, consiste inteira e exclusivamente de termos inalteráveis. Quem tiver acesso a uma obra escrita em minha língua vai constatar que toda palavra se encontra sempre e somente numa forma constante, ou seja, na mesma forma em que é impressa no dicionário.