Translation of "étions" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "étions" in a sentence and their portuguese translations:

- Nous étions des ennemis.
- Nous étions des ennemies.
- Nous étions ennemis.
- Nous étions ennemies.

- Nós éramos inimigos.
- Éramos inimigos.

- Nous étions amis.
- Nous étions amies.

Éramos amigos.

- Nous étions occupés.
- Nous étions occupées.

- Estávamos ocupados.
- Nós estávamos ocupados.

- Nous étions prêts.
- Nous étions prêtes.

- Nós estávamos prontos.
- Nós estávamos prontas.

- Nous étions amoureux.
- Nous étions amoureuses.

- Nós estávamos apaixonados.
- Nós estávamos apaixonadas.

- Nous étions habillés.
- Nous étions habillées.

Nós estávamos vestidas.

- Nous étions cachés.
- Nous étions cachées.

Nós estávamos escondidos.

- Nous étions absents.
- Nous étions absentes.

Nós estávamos ausentes.

- Nous étions fatigués.
- Nous étions fatiguées.

Nós estávamos cansados.

- Nous étions seuls.
- Nous étions seules.

Nós estávamos sozinhos.

- Nous y étions.
- Nous étions là.

- Estivemos lá.
- Nós estávamos lá.

- Nous étions heureux.
- Nous étions heureuses.

- Nós éramos felizes.
- Éramos felizes.

- Où étions-nous ?
- Où en étions-nous ?

Onde nós estávamos?

- Nous étions des ennemies.
- Nous étions ennemis.

Nós éramos inimigas.

- Nous étions très fatigués.
- Nous étions très fatiguées.

Estávamos muito cansados.

- Nous étions si inquiets.
- Nous étions si inquiètes.

Nós estávamos tão preocupados.

- Nous étions tous heureux.
- Nous étions toutes heureuses.

Estávamos todos felizes.

Nous étions heureux!

nós somos felizes!

Nous étions acculés.

Fomos levados para a parede.

Nous étions jaloux.

Nós estávamos com ciúmes.

Nous étions heureux.

- Nós éramos felizes.
- Éramos felizes.

Nous étions ensemble.

- Estávamos juntos.
- Nós estávamos juntos.

Nous étions voisins.

Nós éramos vizinhos.

Nous étions mariées.

Nós éramos casados.

Nous étions loin.

Nós estávamos longe.

Nous étions dehors.

Nós estávamos lá fora.

Nous étions habillés.

Nós estávamos vestidos.

Nous étions quatre.

Éramos quatro.

Nous étions malades.

Nós estávamos doentes.

Nous étions chanceux.

Tivemos sorte.

Où étions-nous ?

Onde nós estávamos?

Nous étions agriculteurs.

- Éramos fazendeiros.
- Éramos agricultores.

Nous étions rois.

Nós éramos reis.

Nous étions dix.

- Éramos dez pessoas.
- Éramos dez.

Nous étions humains, auparavant.

Nós éramos humanos, antes.

Nous étions bien d'accord.

Nós estávamos bem de acordo.

Nous étions tous fatigués.

Todos nós estávamos cansados.

Nous étions tous silencieux.

Todos nós estávamos quietos.

Nous étions seulement amis.

Nós éramos apenas amigos.

Hier, nous étions vendredi.

Ontem foi sexta-feira.

Nous étions très fatigués.

Estávamos muito cansados.

- Je pensais que nous étions heureux.
- Je pensais que nous étions heureuses.

Eu pensava que éramos felizes.

- Nous étions tous dans le bus.
- Nous étions toutes dans le bus.

Estávamos todos no ônibus.

- Nous étions en train de gagner.
- Nous étions en train de l'emporter.

- Nós estávamos ganhando.
- Nós estávamos vencendo.

Nous étions presque morts gelés.

Quase morremos congelados.

Nous étions tous en nage.

Estávamos todos encharcados de suor.

Tom et moi étions voisins.

Tom e eu éramos vizinhos.

Tom et moi étions amis.

Tom e eu éramos amigos.

Où en étions-nous arrivé ?

Onde é que nós chegamos?

Nous étions toutes si heureuses.

Nós estávamos todos muito felizes.

Nous étions dans la capitale.

Estávamos na capital.

- Comment saviez-vous que nous étions là ?
- Comment savais-tu que nous étions là ?

- Como vocês sabiam que estávamos aqui?
- Como você sabia que estávamos aqui?

- La semaine passée nous étions très occupés.
- La semaine passée nous étions très occupées.

Na semana passada estávamos muito ocupados.

- Soudainement, Tom et moi étions seuls.
- Tout à coup, Tom et moi étions seuls.

De repente, eu e o Tom estávamos sozinhos.

Nous étions des collectionneurs de proies

nós éramos colecionadores de presas

Nous étions forcés à travailler dur.

Nós fomos forçados a trabalhar duro.

Si nous étions dimanche, j'irais pêcher.

Se hoje fosse domingo, eu iria pescar.

Nous étions assis autour du feu.

Nós nos sentamos ao redor do fogo.

Reprenons là où nous en étions !

Continuemos do ponto onde tínhamos parado.

Nous étions surveillés de façon permanente.

Éramos vigiados permanentemente.

Nous étions faits l'un pour l'autre.

Fomos feitos um para o outro.

Nous étions à Boston l'hiver dernier.

- Nós estivemos em Boston no inverno passado.
- Estivemos em Boston no inverno passado.

- Ma mère et moi nous étions dans le jardin.
- Nous étions avec mère au jardin.

Mamãe e eu estávamos no jardim.

- Nous étions tous occupés à nettoyer la chambre.
- Nous étions tous occupées à nettoyer la chambre.

Todos estávamos ocupados limpando o quarto.

Nous étions les enfants des années nonante

nós éramos filhos dos anos noventa

Nous étions attaqués par un essaim d'abeilles.

Fomos atacados por um enxame.

Mère et moi étions dans le jardin.

A mãe e eu estávamos no jardim.

La semaine passée nous étions très occupées.

Na semana passada estávamos muito ocupadas.

Nous étions incapables de suivre sa logique.

Nós não fomos capazes de compreender a lógica dele.

- Nous étudiions.
- Nous étions en train d'étudier.

Estávamos estudando.

Nous étions tous présents à la réunion.

- Nós estávamos todos presentes na reunião.
- Nós estávamos todas presentes na reunião.

Nous étions dans le rouge l'année dernière.

Estávamos no vermelho no ano passado.

À cette époque, nous étions plus jeunes.

- Éramos jovens naquela época.
- Éramos mais novos então?

Nous étions à Vegas, et il parlait

Nós estávamos em Vegas, e ele estava falando

À cet égard, nous étions loin du chamanisme.

Nesse sentido, estávamos longe do xamanismo.

Nous étions par chance dans le même train.

Nós estávamos no mesmo trem por acaso.

L'instituteur et moi étions assis face à face.

- Eu e o professor estávamos sentados cara a cara.
- Eu e o professor estávamos sentados frente a frente.

Nous étions justement sur le point d'y aller.

Já estávamos saindo.

Je pensais que nous étions du même côté.

Pensei que estivéssemos do mesmo lado.

Une semaine plus tard, nous étions à Paris.

Uma semana mais tarde, estávamos em Paris.

Nous n'avons jamais dit que nous étions canadiens.

- Nós nunca dissemos que éramos canadenses.
- Nunca dissemos que éramos canadenses.
- Nós nunca dissemos que nós éramos canadenses.
- Nunca dissemos que nós éramos canadenses.

- Nous étions à Boston.
- On était à Boston.

Estávamos em Boston.

Je pensais que nous étions les meilleures amies.

Creio que nós somos as melhores amigas.

Hier, nous étions le mardi 26 janvier 2010.

Ontem foi terça-feira, 2010, 26 de janeiro.