Translation of "Tombe" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Tombe" in a sentence and their polish translations:

Je tombe.

Spadam.

L'arbre tombe.

Drzewo upada.

La nuit tombe.

Robi się ciemno.

La nuit tombe vite.

Szybko się ściemnia!

La nuit tombe vite !

Szybko się ściemnia!

Il tombe souvent amoureux.

On często się zakochuje.

Mon anniversaire tombe un dimanche.

Moje urodziny przypadają w niedzielę.

Et leur arrivée tombe à pic.

I wyspecjalizowały się w przybywaniu na czas.

Mars tombe entre février et avril.

Marzec jest między lutym a kwietniem.

- Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.
- La pomme ne tombe pas loin du tronc.
- La pomme ne tombe jamais loin du pommier.

Niedaleko pada jabłko od jabłoni.

- Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.
- La pomme ne tombe pas loin du tronc.

Niedaleko pada jabłko od jabłoni.

Avant que la nuit ne tombe à nouveau.

nim znów zapadnie noc.

Si la voiture tombe en panne, nous marcherons.

Jeśli auto się zepsuje, pójdziemy pieszo.

"Ma voiture tombe toujours en panne.", dit-il.

"Mój samochód wiecznie się psuje" - powiedział.

La pomme ne tombe pas loin du tronc.

Niedaleko pada jabłko od jabłoni.

- Ça s'assombrit.
- La nuit tombe.
- Le ciel s'obscurcit.

Robi się ciemno.

La forme des cellules change, et la feuille tombe.

To zmienia ich kształt i liść opada.

Reviens à la maison avant que la nuit tombe.

Wróć do domu przed zmrokiem.

Je suis allé sur la tombe de mon père.

- Odwiedziłem grób mojego ojca.
- Odwiedziłem grób ojca.

La pluie, c'est de l'eau qui tombe des nuages.

Deszcz to woda, która spada z chmur.

Si j'étais elle, je passerais par là. La nuit tombe.

Gdybym był nią, szedłbym tą drogą. Robi się ciemno!

- La lumière tombe, à l'extérieur.
- Il se fait sombre dehors.

Robi się ciemno na zewnątrz.

- À l'extérieur, la nuit tombe doucement.
- Dehors, la lumière baisse progressivement.

Na dworze robi się pomału ciemno.

Si je tombe dans cette eau blanche, je suis dans le pétrin.

Jeśli wpadnę do tej spienionej wody, narobię sobie kłopotów.

Tout tombe en ruines. Mais c'est l'endroit rêvé pour attraper des bestioles.

Spójrzcie, wszystko się tutaj rozpada. Ale to idealne miejsce na szukanie tych stworzeń.

Ma tante se rend chaque semaine sur la tombe de mon oncle.

Moja ciotka każdego tygodnia odwiedza grób mojego wujka.

Le bonheur s'élève comme une bulle de savon, mais bientôt tombe et éclate.

Szczęście rośnie jak bańka mydlana, lecz szybko spada i pęka.

Ne tombe pas dans les extrêmes. Il est important, en toutes choses, d'être modéré.

Nie popadaj w skrajności. Ważne jest by we wszystkim zachować umiar.

Mon ancienne professeur d'anglais doit sûrement se retourner dans sa tombe à l'heure qu'il est.

Moja dawna nauczycielka angielskiego musi się teraz przewracać w grobie.

Que j'ai cogné, et comme il glissait, je l'ai attrapé pour éviter qu'il tombe par terre.

Ześlizgnął się i chciałem go złapać, żeby nie spadł na podłogę.

Je vous conseille de relever vos cheveux afin que votre frange ne tombe pas sur votre front.

Proponuję zaczesać grzywkę, żeby nie spadała na czoło.

- Il pleut des cordes.
- Il pleut à verse.
- Il pleut comme vache qui pisse.
- Il tombe des cordes.
- Il pleut des clous.
- Il pleut à seaux.
- Il pleut fort.
- Il pleut dru.

Leje jak z cebra.

- Je tins la corde fermement pour ne pas tomber.
- Je me tins fermement à la corde de sorte que je ne tombe pas.
- Je me suis fermement tenue à la corde pour ne pas tomber.
- Je me suis fermement tenu à la corde pour ne pas tomber.

Trzymałem się liny mocno żeby nie spaść.