Translation of "Malgré" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Malgré" in a sentence and their polish translations:

Je riais malgré moi.

Nie mogłem powstrzymać śmiechu.

- Nous sommes sortis, malgré la pluie.
- Nous sommes sorties malgré la pluie.

Wyszliśmy pomimo deszczu.

Malgré les efforts de préservation.

możemy stracić cały gatunek.

Mais malgré la vaste biodiversité,

Ale ta różnorodność

Malgré l'obscurité, ils ne peuvent dormir.

Mimo ciemności nie mogą pozwolić sobie na sen.

Il a commencé, malgré la pluie.

Zaczął pomimo deszczu.

Donc, malgré ce que vous pouvez penser,

Wbrew potocznej opinii,

L'instinct maternel la pousse. Malgré le danger.

Prowadzą ją matczyne instynkty. Na przekór zagrożeniu.

Malgré le froid, leurs réserves n'ont pas gelé.

Pomimo zimna ich zapasy jedzenia nie zamarzły.

Malgré l'adversité, l'architecte a atteint une renommée mondiale.

Pomimo przeciwności, architekt osiągnął światową sławę.

Il est arrivé à l'heure malgré la pluie.

Przyjechał na czas pomimo deszczu.

Mary a continué à travailler malgré sa maladie.

Mary kontynuowała pracę, pomimo swojej choroby.

- Je l'aime quand même.
- Je l'aime malgré tout.

Mimo tego ją kocham.

Malgré quelques fautes d'orthographe, c'est une bonne copie.

Poza kilkoma błędami ortograficznymi, to dobre wypracowanie.

Malgré son apparence, c'est en fait notre cousine éloignée.

Choć nie wygląda, to jest naszą daleką krewną.

Malgré l'importance du sommeil, son intérêt est un mystère.

Sen jest ważny, ale po co istnieje - to stanowi zagadkę.

Supplier des étrangers ne donnera rien, malgré tous ses efforts.

Błaganie innych nie pomoże, choćby pisklę starało się z całych sił.

Mais malgré le lien évident entre le terrorisme et la contrefaçon,

Mimo dowodów łączących terroryzm z fałszerstwem,

Il a fait un très bon travail, malgré son jeune âge.

Wykonał świetną robotę jak na swój młody wiek.

Malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas rendre le rapport vendredi.

Pomimo tego że się starałem, nie będę miał gotowego raportu do piątku.

Un conducteur pressé força son chemin à travers le carrefour malgré le feu rouge.

Niecierpliwy kierowca zignorował czerwone światło i przejechał przez skrzyżowanie.

Malgré le fait que nous ayons travaillé dur, nous n'avons pas obtenu de bons résultats.

Mimo że pracowaliśmy ciężko, nie osiągamy dobrych wyników.

- Malgré la pluie, on a joué au foot.
- Bien qu'il pleuve, on a joué au football.

Pomimo deszczu, graliśmy w piłkę nożną.

Et les experts disent que malgré l'agressivité de ce tueur rampant, il ne voit pas les humains comme des proies.

Eksperci twierdzą, że choć stonoga bywa agresywna, nie poluje na ludzi.

Comme ailleurs en Inde, la croissance se produit la plupart du temps plus malgré le gouvernement que grâce à lui.

Jak w innych miejscach w Indiach, rozwój występuje bardziej pomimo istnienia władzy niż z jego powodu.