Translation of "L'on" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "L'on" in a sentence and their polish translations:

Que l'on peut prendre en photo.

którą nawet da się sfotografować.

Tant que l'on respecte les lois.

jeśli przestrzegasz prawa.

On récolte ce que l'on sème.

- Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.
- Jak posiejesz, tak zbierzesz.

Car ce monde où l'on vit aujourd'hui

Bo w dzisiejszym świecie

Que l'on peut voir dans cette galaxie.

które można w niej zobaczyć.

C'est ce que l'on appelle le « tempura ».

To właśnie jest tzw. tempura.

Je propose que l'on sorte le vendredi.

Proponuję, abyśmy wyszli w piątek.

Il vaut mieux être détesté pour ce que l'on est, qu'aimé pour ce que l'on n'est pas.

Lepiej być znienawidzonym za to kim się jest niż być kochanym za to kim się nie jest.

Ce sont des photos que l'on peut prendre.

To coś, co możemy sfotografować,

Et montrer ce que l'on ne voit pas.

niewidoczne widocznym.

Pour que l'on puisse discuter avec nos adversaires,

żeby dało się dyskutować z przeciwnikami,

C'est cette enzyme que l'on essaie de bloquer.

To właśnie ten enzym próbujemy zablokować.

Je savais que l'on pouvait te faire confiance.

Jednak można na ciebie liczyć.

Connaissez-vous un restaurant où l'on mange bien ?

Zna pan jakąś dobrą restaurację?

Je suppose que derrière chaque chose que l'on doit faire, il y a quelque chose que l'on veut faire...

Przypuszczam, że za każdą rzeczą, którą musimy zrobić, jest coś, co chcemy zrobić.

C'est une histoire que l'on a reconstruite par morceaux,

Składanie opowieści w całość jest tym,

à propos de cette histoire que l'on sait vraie,

na bazie tej prawdziwej opowieści,

Et à trouver l'une des créatures que l'on cherchait.

i dotarliśmy do jednego ze stworzeń, których szukaliśmy.

On a trouvé deux des créatures que l'on cherchait.

i pomogłeś mi znaleźć dwa stworzenia, których szukaliśmy.

À en juger par le gouffre que l'on a traversé,

Jeśli przepaść, którą przekroczyliśmy, może być wskazówką,

J'ai vite appris que l'on ne sait pas grand-chose.

Szybko odkryłem, że nie wiemy zbyt wiele.

Si l'on superpose les données acoustiques collectées par les drones,

Po nałożeniu danych akustycznych, zebranych przez drony,

C'est si évident que l'on n'a pas besoin de preuves.

To zbyt oczywiste, nie potrzeba dowodu.

Lorsque l'on est fatigué, on prend de préférence un bain.

Na zmęczenie najlepsza jest kąpiel.

Au Japon, on peut conduire lorsque l'on atteint 18 ans.

W Japonii można prowadzić samochód mając ukończone 18 lat.

Une des choses que l'on veut absolument comprendre est la surface,

Jedną z rzeczy, którą chcemy zrozumieć jest powierzchnia,

Ici, il y a des créatures que l'on associe au jour.

Są tu stworzenia, które kojarzą nam się z dniem.

Faut-il vraiment que l'on rentre aussi tôt à la maison ?

Czy naprawdę musimy iść do domu tak wcześnie?

En été, il est essentiel de boire beaucoup d'eau lorsque l'on transpire.

To bardzo ważne aby latem kiedy się pocimy pić dużo wody.

Que l'on me critique lorsque je me trompe ne me dérange pas.

Nie przeszkadza mi, jeśli mnie krytykują, kiedy się mylę.

Est une histoire personnelle d'horreur à un point que l'on ne peut imaginer.

Nawet nie zdajemy sobie sprawy, jakie to przerażające.

Grâce à vos bons choix, j'ai trouvé deux des créatures que l'on cherchait.

Dokonałeś mądrych wyborów i pomogłeś mi znaleźć dwa stworzenia, których szukaliśmy.

Je pense qu'il y a une forte probabilité que l'on perde ces espèces,

Istnieje duże prawdopodobieństwo, że mimo wysiłków obrońców

Le tire d'une autre fléchette retentit tandis que l'on porte secours à Gubbi.

Wystrzelono kolejną dawkę środka, a ratownicy wyprowadzili Gubbiego,

- Comme tu auras semé tu moissonneras.
- On récolte ce que l'on a semé.

- Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.
- Tak zbierzesz, jak posiejesz.

Est-ce qu'il y a un endroit où l'on peut jouer au tennis ?

Czy jest tu gdzieś miejsce, gdzie można zagrać w tenisa?

- Où que l'on regarde, on peut voir de jeunes couples en train de s'embrasser.
- Où que l'on porte le regard, on peut voir de jeunes couples en train de s'embrasser.

Gdzie nie spojrzeć, wszędzie całujące się pary.

Où l'on sait que les grands requins blancs chassent grâce à la lumière artificielle.

w którym żarłacze polują na kotiki, wykorzystując sztuczne oświetlenie.

Mais, si vous faites ça visuellement, comme avec ce jeu où l'on étire des blocs,

W prezentacji wizualnej,

Vous avez fait de bons choix aujourd'hui. On a trouvé l'une des créatures que l'on cherchait.

Podjęliście dziś kilka mądrych decyzji i znaleźliśmy jedno ze stworzeń, których szukaliśmy.

Explorer la mine abandonnée était une bonne idée. On a trouvé l'une des créatures que l'on cherchait,

Wejście w podziemia kopalni było dobrą decyzją. Znaleźliśmy jedno ze stworzeń, których szukaliśmy,

Vous avez fait de bons choix et m'avez aidé à trouver les trois créatures que l'on cherchait.

Dokonałeś mądrych wyborów, i pomogłeś mi znaleźć stworzenia, których szukaliśmy.

Vous avez fait de bons choix, et m'avez aidé à trouver deux des créatures que l'on cherchait.

Dokonałeś mądrych wyborów i pomogłeś mi znaleźć dwa stworzenia, których szukaliśmy.

- Je n'aime pas que l'on me surprenne.
- Je n'apprécie pas d'être surprise.
- Je n'apprécie pas d'être surpris.

Nie lubię być zaskakiwany.

Si l'on devait nommer les pays d'après les mots qu'on y entend d'abord, l'Angleterre s'appellerait “damn it”.

Gdyby państwa nazywane były słowem, które słyszy się pierwszy raz doń dotarłszy, Anglia nazywałaby się "Damn it".

- Je ne pense pas que l'on devrait faire ça.
- Je ne pense pas que nous devrions faire cela.

Nie sądzę, że powinniśmy to zrobić.

La démocratie est la pire forme de gouvernement, mis à part toutes les autres que l'on a essayées.

Demokracja to najgorsza forma rządów, z wyjątkiem wszystkich innych, które testowano.

On sait que l'avion s'est écrasé dans les 130 km carrés de désert intense que l'on appelle Hells Canyon.

Samolot rozbił się w obrębie 80 kilometrów kwadratowych strasznej pustyni zwanej „Kanion Piekieł”.

Au début, c'est dur de rentrer dans l'eau. C'est un des lieux les plus terrifiants où l'on puisse nager.

Na początku trudno jest wejść do wody. To jedno z najdzikszych i najstraszniejszych miejsc do pływania.

- Je ne pense pas que nous puissions garantir ta sécurité.
- Je ne pense pas que l'on puisse garantir ta sécurité.

Myślę, że nie możemy zagwarantować ci bezpieczeństwa.

- Je n'aime pas que l'on me contrôle.
- Je n'apprécie pas d'être contrôlée.
- Je n'apprécie pas d'être contrôlé.
- Je n'aime pas qu'on me contrôle.

Nie lubię być kontrolowany.

Après tout le mal que l'on s'était donné pour faire aboutir ce projet, il leur a seulement pris une seconde pour l'éliminer au congrès.

Nasz projekt, z takim trudem przygotowywany, w jedną chwilę został utrącony na zebraniu.