Translation of "« ah" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "« ah" in a sentence and their polish translations:

- Ah, merveilleux.
- Ah, magnifique.
- Ah, formidable.

Ach, cudownie.

Dites "ah".

Powedz: "aaa".

Ah, OK!

- Ach tak!
- No tak!

Ah bon ?

Doprawdy?

- Vraiment ?
- Vrai ?
- Ah bon ?
- Ah vraiment ?
- Vraiment ?

Naprawdę?

Ah, les singes !

Małpy.

Ah, des rats. Regardez !

Szczury. Spójrzcie!

Ah, maintenant je comprends.

Aha, teraz rozumiem.

"Ah" est une interjection.

'Ach' to wykrzyknik.

Ah, quand se reverront-ils ?

Ach, kiedy znów się spotkają?

- Vraiment ?
- Vrai ?
- Ah bon ?
- Sérieusement ?

Naprawdę?

Ah, j'ai oublié d'acheter du tofu.

A, zapomniałem kupić tofu.

Ah non, j'ai oublié mon cellulaire.

Ojej, zapomniałam komórki.

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- Est-ce sérieux ?
- Vrai ?
- Sans blague ?
- Ah bon ?
- Sérieusement ?
- Ah vraiment ?
- Vraiment ?

- Naprawdę?
- Poważnie?
- Serio?

Ah mon Dieu ! Ça fait foutrement mal !

O Boże! Boli jak cholera!

- C'est vrai ?
- Dites-vous vrai ?
- Ah vraiment ?

Czy to prawda?

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- Est-ce vrai ?
- Vrai ?
- Ah vraiment ?

Czy to prawda?

- Ah bon ? Il est parti quand ?
- Oh, vraiment ? Quand est-il parti ?

Naprawdę? Kiedy wyszedł?

Ah, j’oubliais. Si tu touches à Mayu, je te brise la colonne vertébrale.

I jeszcze jedno. Gdybyś skrzywdził Mayu, skręcę ci kark.

Ah oui c'est vrai. J'étais censé retrouver des amis à Shibuya à huit heures.

O tak, to prawda. Musiałem odwiedzić paru przyjaciół w Shibuyi o ósmej.

- Ah, maintenant, je m'en souviens. J'avais mis un préservatif ; ce que je fais rarement, voire pratiquement jamais.
- Ah, maintenant je m'en souviens. J'ai utilisé un préservatif; chose que je fais rarement ou plutôt presque jamais.

Ach tak, teraz sobie przypominam: miałem prezerwatywę. Zdarza mi sie to rzadko, praktycznie nigdy.

Ah, maintenant, je m'en souviens. J'avais mis un préservatif ; ce que je fais rarement, voire pratiquement jamais.

Ach tak, teraz sobie przypominam: miałem prezerwatywę. Zdarza mi sie to rzadko, praktycznie nigdy.

« Est-ce que tu viens de dire quelque chose ? » « J'ai seulement dit que ce serait bien si tu pouvais au moins une fois m'écouter. » « Ah oui. J'ai cru que c'était quelque chose d'important. »

"Czy coś właśnie powiedziałeś?" - "Powiedziałem tylko, że byłoby miło, gdybyś choć raz mnie słuchał." - "Ach tak. A już myślałem, że to było coś ważnego."