Translation of "Tempête" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Tempête" in a sentence and their japanese translations:

Une tempête se prépare.

- 嵐が起ころうとしている。
- 今にも嵐になりそうだ。

La tempête s'est apaisée.

嵐は静まった。

Une tempête est imminente.

今にも嵐になりそうだ。

- Après la tempête, ce fut calme.
- Après la tempête, c'était calme.

嵐のあとは静かだった。

- J'ai dormi pendant toute la tempête.
- Je dormais pendant la tempête.

嵐の間ずっと寝ていた。

- La tempête n'a causé aucun dommage.
- La tempête n'a occasionné aucun dommage.

嵐の被害は何もなかった。

Nous allons essuyer une tempête.

嵐になるだろう。

Je dormais pendant la tempête.

嵐の間ずっと寝ていた。

- Ce n'était pas une tempête ordinaire.
- Ce ne fut pas une tempête ordinaire.

それはとても並の嵐ではなかった。

- La tempête évolua en un typhon.
- La tempête a évolué en un typhon.

嵐は発達して台風になった。

Après la tempête, vient le calme.

嵐の後には凪が来る。

Nous étions pris dans une tempête.

我々は嵐に遭った。

Après une tempête vient le calme.

どんな道でも必ず曲がり角がある。

La tempête devint encore plus violente.

嵐はもっと激しくなってきた。

C’était le calme avant la tempête.

嵐の前の静けさだった。

La tempête a coulé le bateau.

嵐のためその船は沈んだ。

Une tempête s'approchait de notre ville.

嵐が私たちの町に近づいていた。

La tempête était accompagnée de tonnerre.

暴風雨には雷が伴った。

Nous avons essuyé une tempête, hier.

昨日台風が来ました。

La tempête nous empêcha de sortir.

嵐のため私たちは外出できなかった。

J'ai dormi pendant toute la tempête.

嵐の間ずっと寝ていた。

La tempête occasionna beaucoup de dommage.

- 嵐は多くの損害を引き起こした。
- 嵐は、多くの災害を引き起こした。

La tempête de neige se poursuivit.

吹雪が続いた。

La tempête m'a empêché de partir.

嵐のため出発できなかった。

C’est le calme avant la tempête.

これは嵐の前の静けさだ。

- Ce vent est présage de tempête.
- Ce vent est un signe avant-coureur d'une tempête.

この風は嵐の前兆だ。

- Combien de temps la tempête va-t-elle durer ?
- Combien de temps va durer la tempête ?

嵐はいつまで続くのだろうか。

Prenons un autre exemple : « La tempête financière »,

もう一つ見てみましょう 「金融界の嵐」

La tempête financière pour la crise financière.

金融界の嵐 つまり金融危機です

La tempête de neige masquait la vue.

吹雪で視界がきかなかった。

Le vent fort indique qu'une tempête arrive.

強風は嵐が近づいていることを示している。

Notre toit s'est envolé pendant la tempête.

強風で屋根を吹き飛ばされた。

Un vieux chêne grince dans la tempête.

樫の老木が嵐にうめいている。

Qui sème le vent, récolte la tempête.

まいた種は自ら刈り取らなければならない。

La tempête a détruit toute la ville.

その嵐は町全体を破壊した。

Le bateau a coulé durant la tempête.

- そのボードは嵐の間に沈んだ。
- そのボートは嵐の間に沈んだ。

La tempête a causé beaucoup de dommages.

嵐は多くの被害をもたらした。

Après la tempête, la mer était calme.

嵐の後の海は穏やかだった。

Le courant s'est coupé durant la tempête.

嵐の間停電した。

Il se faisait ballotter par la tempête.

彼は嵐に翻弄されていた。

Il sortit en dépit de la tempête.

嵐にもかかわらず彼は出ていった。

Ils ont annoncé qu'une tempête allait venir.

嵐が接近していると発表された。

Le tonnerre indique qu'une tempête est près.

雷は、嵐が近づいている徴候だ。

Le bateau fuyait face à la tempête.

船は強風を受けて疾走した。

La tempête s'est peu à peu calmée.

嵐がしだいにおさまってきた。

La tempête a fait arrêter le train.

嵐のため列車は止まった。

Comme la métaphore de la tempête le suggère ?

嵐のような 自然現象だったのでしょうか?

Tandis que Napoléon répliquait par une tempête d'activités.

その間にナポレオンは迅速に対応した

Une tempête empêcha le navire de quitter Kobe.

その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。

Le toit a été endommagé par la tempête.

屋根は嵐の被害を受けました。

La tempête occasionna de lourds dommages aux récoltes.

嵐は作物にひどい損害を与えた。

La tempête fit rage dans toute sa fureur.

暴風雨があらん限りの猛威を振るった。

C'est une tempête tropicale. Elle sera bientôt passée.

通り雨だからすぐ止むよ。

La tempête freina notre recherche de l'enfant perdu.

嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。

Il semble qu'il y aura bientôt une tempête.

近いうちに嵐になりそうだ。

La tempête nous a empêchés d'arriver à l'heure.

- 嵐のために我々は定時に到着できなかった。
- 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。

- Conduire dans cette tempête de neige fut un cauchemar.
- Conduire dans cette tempête de neige a été un cauchemar.

あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。

- La tempête de neige se déchaîna pendant toute une semaine.
- La tempête de neige s'est déchaînée durant toute une semaine.

吹雪はまる一週間荒れ狂った。

- Une tempête les a contraints à rester à la maison.
- Une tempête les a contraintes à rester à la maison.

嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。

- Nous avons été dépourvus d'électricité en raison de la tempête.
- Nous avons été privés d’électricité à cause de la tempête.

嵐で停電した。

La tempête imprime la fausse notion dans nos esprits,

嵐という言葉は 私たちの意識に 偽物のイメージを植え付けます

Il y avait une tempête violente sur la mer.

海上では激しい嵐だった。

D'après la radio, une tempête est imminente au nord.

ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。

Une autre tempête et notre village aurait été détruit.

もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。

La tempête occasionna beaucoup de dommages sur sa propriété.

その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。

Le train s'est arrêté en raison de la tempête.

嵐のため列車は止まった。

La tempête empêchait beaucoup d'avions de décoller de l'aéroport.

嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。

Le typhon s'est affaibli et s'est transformé en tempête.

台風は勢力を弱め嵐に変わった。

Ce vent est un signe avant-coureur d'une tempête.

この風は嵐の前兆だ。

De nombreuses personnes moururent à cause de la tempête.

嵐によって多くの人が死んだ。

La tempête nous a empêché de rechercher l'enfant disparu.

嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。

Tous ces dégâts sont le résultat de la tempête.

この損害はみな嵐の結果だ。

Combien de temps la tempête va-t-elle durer ?

嵐はいつまで続くのだろうか。

La clarté du ciel indiquait que la tempête était passée.

空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。

Il n'a pas pu partir à cause d'une terrible tempête.

ひどい嵐のために、彼は外出できなかった。

À cause de la tempête, ils sont arrivés en retard.

嵐のため彼らは遅れて着いた。

De nombreuse personnes sont mortes à cause de la tempête.

多数の人々がその嵐のために亡くなった。

Les trains ont été interrompus à cause de la tempête.

列車が止まったのは嵐のせいだった。