Translation of "Peine" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Peine" in a sentence and their japanese translations:

C'est peine perdue.

それは無料です。

- Je peux à peine l'entendre.
- Je pouvais à peine l'entendre.

彼の言う事がほとんど聞こえなかった。

- Elle sait à peine parler.
- Elle peut à peine parler.

ほとんど話せない。

- Il sait à peine parler.
- Il peut à peine parler.

ほとんど話せない。

Et de la peine.

哀しみ

Il pleut à peine.

ほとんど雨は降っていない。

Il travaille à peine.

彼はほとんど働かない。

Elle parle à peine.

彼女は無口です。

Je commence à peine.

今始めたところです。

Merci pour ta peine.

- ご苦労様でした。
- お手数をおかけしました。
- お手間をおかけしました。
- お骨折り感謝いたします。

J'arrivais à peine à respirer.

息をするのがやっとでした

Nous les connaissons à peine.

この生物についてはほとんど未知です

Je sais à peine nager.

私はほとんど泳げない。

On n'a rien sans peine.

- 苦労なしのもうけはない。
- 苦しみなくして利益なし。

J'ai à peine fermé l'œil.

ほとんど一睡もしなかった。

Ils l'ont à peine mentionné.

彼らはその事をほのめかしさえしなかった。

Son fils purge sa peine.

彼の息子は服役中である。

Elle parle à peine japonais.

彼女は日本語がほとんど話せないんだ。

Je peux à peine l'entendre.

彼の言う事がほとんど聞こえなかった。

Tom pouvait à peine marcher.

トムは歩くことさえも出来ない。

- On n'a rien sans peine.
- On n'a rien sans effort.
- Sans peine aucun bien.
- Il n'y a pas de fruit sans peine.

成功は努力いかんによる。

- Il l'avait à peine vu qu'il pâlit.
- À peine l'avait-il vu qu'il pâlit.

彼はそれを見るや否や青くなった。

- Je pouvais à peine endurer la douleur.
- Je pourrais à peine endurer la douleur.

私はその痛みをほとんどがまんできなかった。

ça ne vaut pas la peine.

意味はありません

Il vient à peine de commencer. »

まだ始まったばかりなのに」 という言葉でした

Cela en valait bien la peine.

苦心の甲斐があった。

Kyoto vaut la peine d'être visitée.

京都は訪れる価値がある。

Après tout, la peine a disparu.

やっと苦痛がなくなった。

Cela vaut à peine d'être discuté.

議論する価値は殆どない。

Rome vaut la peine d'être visité.

ローマは行ってみるだけの価値がある。

J'étais à peine capable de travailler.

- ほとんど働けなかった。
- 辛うじて仕事をすることはできた。

Ça n'en vaut pas la peine.

痛みを感じる価値さえない。

Je pouvais à peine tenir debout.

立っているのがやっとだった。

J'ai dormi à peine deux heures.

俺はたったの2時間だけ眠った。

Il neige à peine l'hiver, ici.

冬ここではめったに雪が降りません。

Je pouvais à peine le comprendre.

私は彼の言うことがほとんどわからなかった。

La fête était à peine agréable.

そのパーティーは全然楽しいものではなかった。

Nous nous donnons de la peine.

私たちは努力しております。

Il sait à peine parler anglais.

彼は英語がほとんど話せません。

Un livre qui vaut la peine d'être lu, vaut la peine d'être lu deux fois.

読む価値のある本は二度読む価値がある。

- Je peux à peine vous entendre.
- Je peux à peine t'entendre.
- J'ai beaucoup de mal à t'entendre.
- Je t'entends avec grandes difficultés.
- Je t'entends à peine.

- 君の話がほとんど聞き取れない。
- そっちの声がほとんど聞こえないの。

J'arrive à peine à bouger ma jambe.

もう足が動かせない

J'avais épuré mon obscurité, gommé la peine

薄暗い部分を取り除き 痛々しさを切り落とした上で

à quelques kilomètres à peine de l'océan.

野外に立っていました

Qui peut à peine voir et bouger.

‎見えないため動けない

Nous devrions abolir la peine de mort.

処刑を廃止するべきだ。

Son visage est déformé par la peine.

苦痛で彼の顔が歪んでいる。

Ce livre vaut la peine d'être lu.

あの本は読む価値がある。

Je peine toujours à me faire comprendre.

私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。

Ce roman vaut la peine d'être lu.

この小説は読む価値がある。

New-York vaut la peine d'être visitée.

- ニューヨークは訪れる価値がある。
- ニューヨークは行ってみる価値がある。
- ニューヨークは訪れるに値する。

Le musée vaut la peine d'être visité.

その博物館はいってみる価値がある。

L'endroit vaut certainement la peine d'être vu.

その場所は一見の価値がある。

Il y avait à peine quelques arbres.

木はたとえあってもほとんどない。

Il avait à peine de quoi manger.

彼はやっと食べられるだけのものしか持っていなかった。

J'arrive à peine à croire son histoire.

彼の話はほとんど信用できない。

Sa proposition vaut la peine d'être étudiée.

彼の提案は考慮する価値がある。

Cela vaut la peine d'écouter son concert.

彼のコンサートは聴く価値がある。

Ma fille a à peine quinze ans.

娘はやっと15歳です。

Le soldat blessé pouvait à peine marcher.

負傷した兵士はほとんど歩けなかった。

La peine de mort devrait être abolie.

死刑制度は廃止されるべきだ。

Ne me donne pas plus de peine.

これ以上めんどうかけないでほしい。

Ce livre vaut la peine d'être relu.

この本はもう一度読んでみる価値がある。

Cette histoire vaut la peine d'être lue.

この物語は読むだけの価値がある。

Cette histoire vaut la peine d'être relue.

- この物語はもう一度も読む価値がある。
- この話は再読の価値がある。

Pour dire que ça en vaut la peine.

はっきりした利益を 見つける必要があるのです

Mais souvent, les grands félins sentent à peine.

でもネコ科の動物(どうぶつ)は ほとんど においがない

La colonisation intergalactique est à peine plus compliquée.

他の銀河の支配は 難度がそれほど増すわけではなく

S'élève à à peine 146 millions de dollars.

1億4600万ドルに過ぎません

Le meurtre est passible de la peine capitale.

殺人を犯せば死刑です。

À peine s'était-il échappé qu'il fut recapturé.

彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。

Il a pris toute cette peine pour rien.

彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。

Son histoire vaut bien la peine d'être écoutée.

彼の話は聞くだけの価値が十分ある。

Son nouveau film vaut la peine d'être vu.

彼の新作映画は見るだけの価値がある。