Translation of "J'entends" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "J'entends" in a sentence and their japanese translations:

J'entends tout.

- モロ聞こえです。
- モロに聞こえる。

- J'entends quelqu'un venir.
- J'entends quelqu'un qui vient.

誰か来たみたい。

- J'entends le téléphone.
- J'entends le téléphone qui sonne.
- J'entends une sonnerie de téléphone.

電話が鳴っています。

J'entends quelque chose.

私には何か聞こえます。

J'entends le tambour.

太鼓の音が聞こえる。

J'entends des pas, dehors.

外で足音が聞こえる。

J'entends de la musique.

音楽が聞こえる。

J'entends parler d'elle épisodiquement.

時折彼女の噂は耳にする。

J'entends avec mes oreilles.

私は私の耳で聞く。

J'entends mes battements de cœur

鼓動が聞こえる

J'entends les battements de mon cœur

鼓動が聞こえる

J'entends les battements de mon cœur

鼓動が聞こえる

J'entends les battements de mon cœur,

鼓動が聞こえる

J'entends des craquements, mais c'est tout.

きしむ音が聞こえたが無事だ

J'entends un chien aboyer dans les bois.

森の中で犬がほえているのが聞こえる。

J'entends parfois des rumeurs à son sujet.

時折彼女の噂は耳にする。

J'entends dire qu'elle est une actrice célèbre.

彼女は有名な女優だそうだ。

J'entends que son père est à l'étranger.

彼のお父さんは外国にいるそうだ。

J'entends que c'est enterré sous toute cette neige.

雪にうずもれちゃってるんですって。

C'est la première fois que j'entends cette histoire.

それは初めて聞く話です。

J'entends quelqu'un parler dans la pièce à côté.

隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。

J'entends un chat qui gratte à la fenêtre.

猫が窓を引っかいているのが聞こえる。

J'entends parfois mon père chanter dans la douche.

シャワールームから時々父の歌声が聞こえてくる。

J'entends parfois mon père chanter dans le bain.

私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。

J'entends parler de lui de temps à autre.

私には時々彼からの便りがある。

C'est la première fois que j'entends cette nouvelle.

このニュースは初耳です。

C'est la première fois que j'entends parler de cela.

初耳だ。

J'entends que votre fils a pris part au mouvement étudiant.

君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。

Lorsque j'entends cette chanson, je pense à ma ville natale.

- その歌を聴くと故郷を思い出す。
- この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。

Quelquefois j'entends mon père chanter dans la salle de bain.

私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。

Lorsque j'entends cette chanson, je me souviens de ma jeunesse.

その歌を聞くと、若い頃を思い出します。

Et j'entends une petite voix dire : « Vous avez un bou-bou ? »

小さな声が聞こえてきました 「ブーブーができたの?」

Chaque fois que j'entends cette chanson, je pense à mon enfance.

- その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
- その歌を聴くといつも子どもの頃のことを思い出す。

Lorsque j'entends cette chanson, je pense à l'endroit où j'ai grandi.

その歌を聴くと故郷を思い出す。

Chaque fois que j'entends cette chanson, je pense à une certaine fille.

その歌を聞くとある少女を思い出す。

Quand j'entends cette chanson, je pense à toi, et tu me manques.

この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。

Quand j'entends cette mélodie, je ne peux m'empêcher de penser à mes années d'études.

このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。

- J'entends qu'elle va se marier le mois prochain.
- J'ai entendu dire qu'elle allait se marier le mois prochain.

彼女は来月結婚するといううわさだよ。

Lorsque je les ai vus sortir ensemble, je leur ai demandé, "Est-ce que j'entends sonner les cloches du mariage?".

彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。

Comme il y a des rizières à côté de chez moi, j'entends souvent des grenouilles coasser toute la nuit, à cette époque de l'année.

家の近くに田んぼがあるからさ、この時期になると一晩中カエルのケロケロ鳴く声が、よく聞こえてくるんだよ。

Et pour tous ces Américains dont j'ai encore à gagner l'appui, je peux ne pas avoir gagné votre suffrage ce soir, mais j'entends vos voix.

また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。