Examples of using "Genre" in a sentence and their japanese translations:
このような多次元分析には
彼女は私のタイプだ。
はい回る生き物を探すには
彼女は私の好みではない。
どんな所がお好きですか。
そのような話は私には魅力的に思えるんです。
彼は私のタイプではない。
彼はこの手の曲が好きです。
そんな本読むな。
あなたがなりたい女性になりましょう
このようなTEDトークでは
この類の事はわかるのです
どんな男性になるべきか 言い聞かされてきました
そんなことは嫌いだ。
どういう所を見学したいですか。
彼女はどんな人ですか。
こういうタイプの人はおもしろくない。
私の夫は嫉妬深いです。
あなたはどんなジャンルの本が好きですか?
- これはなんと言う宝石ですか。
- これは何の石なんですか?
こういうタイプの人はおもしろくない。
- どんな本を読んでるの?
- どんな傾向の本を読んでるの?
どんな曲を聴くの?
- この種の間違いは見逃しやすい。
- この手のミスは見過ごされがちだ。
私はこの型の家は好きではない。
「どんな本を読んでるの?」「小説よ」
無理せずに 人付き合いを楽しめる
実際 私はこんな人でした
リスの木の実もあるかも
こういう海藻は栄養が豊富だ
ヘビはここが好きだろう
彼女は言った「安全な場所を探してるの
私はそういう小説は好きではない。
そんな本読むな。
そのようなことは好きではありません。
君はこの種の音楽が好きになるだろう。
そんな甘い考えは捨てなさい。
- それはどんな芝居ですか。
- それって、どういうお芝居なの?
彼の奥さんはどんな人?
こういうタイプの人はおもしろくない。
- 私はこの型の家は好きではない。
- こういうタイプの家は好みじゃないんだ。
私はこういった音楽はあまり好きではない。
私はそのような鳥は全く好きでない。
そんなこと重要ではない。
このような習慣は廃止すべきだ。
普段どんなもの食べてるの?
そんなことしたらばかに見えるよ。
週末は、どういったことをなさいますか?
急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
しかし残念ながら ジェンダーの妖精は訪れませんでした
動物がはまってしまう場所だ
彼女は結婚するタイプではない。
彼は、こういうのがうまいのです。
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
こういう機器では買いたくなるような値段です。
この種の仕事には大変な根気が必要とされる。
お土産何買ったの?
このような訴訟で 何百万人もの命を救い
どんな場所に行っても ジェンダーの差に遭遇します
こういうのはおいしくない
男性がフォローしたがるのです
その種の機械はまだ発明されていなかった。
スミス氏はこの種の批判に弱い。
こんな大人になるはずじゃなかったのに。
その種の魚を私はそれまで見たことがなかった。
男女関係なく、行くべきでしょうね。
- こういう本は私達には少しも役に立たない。
- この手の本は、何の役にも立たないよ。
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
これがちょうど私の欲しい型の車だ。
この手の本はあまり読まない。
そのようなことには僕は歳を取り過ぎている。
これはどんな料理か説明してください。
こういった場所に引っかかるのは、一体どういった種類の人たちなんだろう?
トムはそんなリスクを冒したくないんだよ。
そして 今月は その他に27 退屈なことをしました
中米はヒトモトススキが多い
ここは― かなり転(ころ)びやすそうだ
どんな触れ方がよくないのか もっとはっきり分かりますし
このような本は彼には難しすぎる。
- 近頃どんな曲が流行ってますか。
- 最近はどんな歌が流行ってるの?
音楽といえば、君はどんな音楽がすきなの。
それは僕にうってつけの仕事だ。
彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。
彼はそんなことをする人ではない。
彼はあなたとうまくやっていけそうな人だった。
大好きになるか大嫌いになるかどちらかなんですね。