Translation of "Document" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Document" in a sentence and their japanese translations:

Où puis-je déposer ce document ?

この書類はどこに提出すればいいんですか?

- J'aimerais que tu traduises ce document en français.
- J'aimerais que vous traduisiez ce document en français.

- この文書をフランス語に翻訳していただきたいのですが。
- この文書、フランス語に訳して欲しいな。

Veuillez signer à la fin du document.

書類の終わりに署名しなさい。

Il lut le document à haute voix.

彼は書類を大声で読んだ。

L'étape suivante était de signer le document.

次の段階は、その書類に署名することだった。

Veuillez transmettre le document à l'administration, pour vérification.

その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。

Je dois étudier encore une fois ce document.

私はもう一度その書類を調べなければいけません。

Pouvez-vous signer ce document s'il vous plaît ?

この書類に署名していただけますか。

Une note était attachée au document avec un trombone.

その文章にはメモがクリップでつけられていた。

Mon père a traduit en japonais le document français.

- 父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。
- 父はフランス語の文書を日本語に訳しました。

J'ai besoin d'aide pour traduire ce document en français.

- この文書をフランス語に翻訳するには助けが必要ね。
- この文書ね、フランス語に訳すには助けがいるわ。

J'ai des doutes quant à l'authenticité de ce document.

私はその文章が本物かを疑う。

Je souhaiterais apporter des modifications au document de travail.

原稿を少し変えたいと思います。

Faites cinq copies de ce document, s'il vous plaît.

この書類を5枚コピーして下さい。

Veuillez écrire votre nom au bas de ce document.

この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。

La prochaine étape était la signature de ce document.

次の段階は、その書類に署名することだった。

Veuillez apposer votre signature sur ce document s'il vous plaît.

この書類にサインして下さい。

C'est le stylo avec lequel il a signé le document.

これは彼がその書類に署名したペンです。

Une critique des œuvres littéraires de l'année est dans le document.

新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。

Manquant depuis des années, le document est miraculeusement réapparu l'autre jour.

その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。

Il a passé toute la nuit d'hier à vérifier ce document.

彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。

Il va me falloir plus de trois heures pour lire le document.

私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。

Un court document de la Cour de justice mais rien de plus pour avancer.

それ以上 知り得るものが ありませんでした

Le but d’une «conclusion » est de reprendre et résumer les points essentiels d’un document.

「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。

- Comment est-ce que je vais pouvoir arriver à rencontrer l'échéance pour ce document ?
- Comment puis-je terminer ce document dans les délais ?

どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?